第 10 节
作者:敏儿不觉      更新:2021-02-26 23:32      字数:5157
  霉肫芭韫γ徽庑┥硗庵∥锸孔×耸纸牛涑闪怂堑呐ィ晕沂导噬暇鸵丫ナЯ恕!?br />
  敢于行动,既可以用来证明自我存在的价值,也可以用来维 护某种道义;在维护道义的同时,也就证明了自我存在的价值。在 人同外部世界的关系之中,行动是最高的命令
  考 磐
  ——归隐者自得其乐
  【原文】
  考磐在涧①,
  硕人之宽②。
  独寐寤言③,
  永矢弗谖④。
  考磐在阿⑤,
  硕人之岢⑥。
  独寐席歌,
  永矢弗过⑦。
  考磐在陆⑧,
  硕人之轴⑨。
  独寐寤宿,
  永矢弗告⑩。
  【注释】
  ①考磐(pan):逗留,盘桓。②硕人;贤人。宽:宽宏。③寐: 睡着。寤:醒来。④矢:誓。谖(xuan):忘记。⑤阿:山坳。 ⑥岢(ke):宽和。⑦过:失,忘记。⑧陆:高而平的地方。⑨ 轴:游玩不愿离去。⑩告:表达。
  【译文】
  逗留盘桓在山涧,
  贤人心宽又悠闲。
  独睡醒来独自语,
  此中乐趣永不忘。
  逗留盘桓在山阿,
  贤人心宽又快活。
  独睡醒来独自歌,
  此中乐趣永不忘。
  逗留盘桓在高地,
  贤人游玩不离去。
  独睡醒来独自居,
  此中乐趣无法说。
  【读解】
  诗中讴歌了中国传统士大夫重要的人生选择之一——归隐山 林田园。这可能是我们迄今见到的最早的隐逸诗。
  对中国传统的士大夫(知识分子)来说,人生最光明的前途 和选择是进入政界做官(即此谓“出仕”),读书的目的是为了做 “治人”者,所以有“万般皆下品,唯有读书高”一说。一旦仕途 受挫,便隐居山林田园,寻找心灵的解脱和慰藉。在朝与在野,出 仕与隐退,庙堂与山林,似乎就是秋千的两端,不是荡到这一端, 就是荡到另一端,并无其它路可走。
  认真想来,这种只有两极的人生选择不仅仅是由传统思想观 念的影响造成的,同时,也同士大夫们自身有关。“百无一用是书 生。”读书人放下书本之后几乎什么都干不了。 当兵打仗吧,骨瘦 如柴,手无缚鸡之力,吃不了那苦。种田吧,分不清麦子韭菜,同 样吃不了面朝黄土背朝天的苦。经商吧,商人最为文人不齿。做 工匠吧,身无一技,况且匠人属社会的下九流。反正除了几本书 之外士大夫们一无所长,无处可以安身立命。达则兼济天下 (出仕),穷则独善其身(隐退)。
  如今的知识分子,似平有了更多的“中间道路”可走。从军, 经商,做工,兼职等专业之外的其它工作。适应能力之强,思想 观念之灵活,身兼数技。即便是读书做学问,也可以为学问而学 问。不必再去山林田园独善其身。
  现代人早已走出了山林,在红尘中找到了更多的用武之地。
  硕 人
  ——千古绝唱颂美人
  【原文】
  硕人其颀(1); 衣锦扃衣(2)。
  齐侯之子, 卫侯之妻。
  东宫之妹(3), 邢侯之姨,
  谭公维私(4)。 手如柔荑(5),
  肤如凝脂。 领如蝤蛴(6),
  齿如瓠犀(7)。 螓首蛾眉(8),
  巧笑倩兮(9), 美国盼兮(10)。
  硕人敖敖(11), 说于农郊(12)。
  四牡有骄(13), 朱鲼镳镳(14)。
  翟怫以朝(13), 大夫夙退,
  无使君劳。 河水洋洋(16),
  北流活活(17)。 施罟霍霍(18),
  澶鲔发发(19)。 葭锬揭揭(20),
  庶姜孽孽(21), 庶士有惬(22)。
  【注释】
  (1)硕:美。颀(qi):身材修长的样子。 (2)扃(jong):麻布制的罩衣, 用来遮灰尘。(3)东宫:指太子。(4)私:姊妹的丈夫。(5)荑 (ti):白茅初生的嫩芽。 (6)领:脖子。蝤蛴(qiu qi):天牛的幼虫,身体 长而白。(7)瓠(hu)犀:葫芦籽,洁白整齐。 (8)螓(qin):蝉类,头 宽广方正。蛾:蚕蛾,眉细长而黑。(9)倩:笑时脸颊现出酒涡的样子。 (10)盼:眼睛里黑白分明。(11)敖敖:身材苗条的样子。(12)说:同 “税”,停息。农郊:近郊。(13)牡:雄,这里指雄马。骄:指马身体雄壮。 (14)朱:红色。鲼(fen):马嚼铁外挂的绸子。镳镳(biao):马嚼子。 (15)翟怫(di fu):车后遮挡围子上的野鸡毛,用作装饰。(16)洋洋:河水 盛大的样子。 (17)北流:向北流的河。活活(gUO):水奔流的样子。 (18)施:设,放下。罟(gu):大鱼网。霍霍(huo):撒网的声音。 (19) 澶 (zhan):蝗鱼。鲔(wei):鳝鱼。发发(po):鱼多的样子。(20)葭(jia): 初生的芦苇。锬(tan);初生的荻。揭揭:长的样子。(21)庶姜:众姜,指 随嫁的姜姓女子。孽孽:装饰华丽的样子。(22)士:指陪嫁的媵臣。惬 (qie):威武的样子。
  【译文】
  美人身材真苗条, 穿着锦衣罩布衣。
  她是齐庄公的女, 又是卫庄公的妻。
  齐国太子的妹妹, 邢国诸侯的小姨,
  谭公还是她妹夫。 手指柔软如茅芽,
  肌肤细滑如脂膏。 脖子雪白如蝤蛴,
  齿白齐整如瓜子。 前额方正眉细弯,
  轻轻一笑酒涡生, 两眼顾盼似秋波。
  美人身材好苗条, 停车休息在近郊。
  四匹公马多雄壮, 红绸挂在马嚼旁。
  羽饰车驾到王宫, 大夫无事早退朝,
  莫使新人太疲劳。 黄河之水浩荡荡,
  激越奔流向北方。 撒网入河沙沙响,
  蝗鱼鳝鱼捕在网。 初生芦荻长又长,
  随嫁姜女尽盛装, 陪送男子也雄壮。
  【读解】
  这首诗写里庄公夫人庄姜初嫁,盛赞夫人美丽绝伦。
  阅遍中国千年诗歌,写女人之美者,唯此诗堪称千古绝唱,盖 世无双!虽然不同时代有不同的审美标准,比如汉代以纤巧轻盈 为美,唐代以丰腴卓约为美,现代以健康活力为美,但依然有一 些千古不易、人人皆以为美的东西,比如细腻幼滑、自皙柔嫩的 肌肤,比如黑白分明、大而有神、深如秋潭的双眼,挺直的鼻梁, 洁白齐整的牙齿等等。这些东西,恐怕不会随着时代的改变而改 变吧。
  美丽是一种天赋。人的才能、智慧、知识、修养等等, 可以通过后天的勤奋和努力来增加、提高、补充、发展和改变,唯有 美丽不可由人为努力来改变或达到。如今已有各种整容术和化妆 术,无论它们有多么高明,都无法和天生丽质相媲美。美容化妆 可以使“齿如银犀”,却无法使“手如柔荑,肤如凝脂”,更无法 造出“巧笑倩兮,美目盼兮”。面对倾国倾城的天生丽质,我们不 由得不赞叹造化的神明,上帝的不公平。他一方面造出人工不可 企及的惊人的美丽,却又只让少数人拥有,而我们大多数人只能 叹为观止,自渐形秽。
  因此,美丽也是一种奇迹。它像庐山的真面目,只是偶尔显 露,不能人人拥有和分享。倘若人人拥有美丽,就没有了美丽。它 也如孤本极品,不可重复和模拟。东施效谭,落得的下场是让人 耻笑。
  美丽还是一种财富。拥有了美丽,就拥有了开发它的权利,用它来使自己生活的更幸福更滋润,可以尽情向世人骄傲地展示。如 果不懂得开发和利用美丽这个资源,便是放弃了这个宝贵的权利。 台湾有个作家写过一篇《美丽的权利》,鼓吹这一权利的价值和神 圣,以为只要愿意,谁都可以展示上帝赋予的美丽,哪怕这美丽 只是某一个部位(比如腿)。可以说,懂得开发和利用美丽资源, 实际上也是珍惜美丽本身。
  美丽也是艺术灵感和想象力的源泉。古往今来的艺术作品,很 少有同美丽无关的, 即使是像波德莱尔的《恶之花》竭力展示丑 恶,而它依然也是美丽开出的花朵。很难设想,艺术家的想象力 和创造力能够在没有美丽的黑暗之中勃发升腾。没有美丽,艺术 也就没有了生命。
  芄 兰
  ——装模作样累不累?
  【原文】
  芄兰之友①,
  童子佩觋②。
  虽则佩觋,
  能不我知。
  容兮遂兮③,
  垂带悸兮④。
  芄兰之叶,
  童子佩揲。
  虽则佩揲⑥,
  能不我甲。
  容兮遂兮,
  垂带悸兮。
  【注释】
  ①芄(wan)兰:草本植物,既萝摩,有藤蔓生。友:同“枝”。②觋(xi):解发结的用具,用象骨制成,供成年男子使用和佩带。③容、遂:指傲慢放肆的样子。④悸:带子下垂的样子。 ⑤揲(she):拉弓弦的用具,俗称“扳指”。⑥甲:胜过。
  【译文】
  芄兰有枝尖又尖,
  儿童解锥带在身。
  虽然解锥带在身,
  哪里懂的大人事。
  大摇大摆摆架势,
  飘带长垂难收拾。
  芄兰有叶似半圆,
  儿童扳指带在身。
  虽然扳指带在身,
  哪里有力胜大人。
  大摇大摆摆架势,
  飘带长垂难收拾。
  【读解】
  儿童假装大人模样之所以可笑,是不知天高地厚和水深火热,而天真和稚气却是可爱的。大人假装儿童模样之所以可厌,是忸怩作态和装疯卖傻,让人疑心他的神经是否有毛病。按这样的理解,似可把《芄兰》倒过来看。
  装模作样需要勇气、耐心和毅力。本来并非如此,却要装作如此,例如生活优裕者装出满脸沧桑感的样子,就要大起胆子把真面目掩盖起来。为了始终保持某种姿态和形象,比如小白脸作出五尺汉子的姿态,半老徐娘强作少女模样,就得有耐心和毅力坚持下去,不能让人看出其中破绽。
  啊,这样的做人、活法肯定很累!每晚回到家中,脱下面具卸下装,心里准会嘀咕着一个累字。虽然很累,依然乐此不疲者,堪称有志者。前人早告诉过我们:有志者,事竟成。
  当我们在大庭广众下见到某些板起面孔、作出某种姿态、拿腔拿调的突出某种形象的人的时候,不妨静心想想:他或她私下里是什么样子?他或她内心的真实情怀究竟怎样?
  请记住,切不可以貌取人。
  氓
  ——婚姻是本难念的经
  【原文】
  氓之蚩蚩(1); 抱布贸丝(2)。 匪来贸丝(3); 来即我谋(4)。
  送子涉淇(5); 至于顿丘(6)。 匪我衍期(7); 子无良媒。
  将子无怒(8); 秋以为期。 乘彼诡垣(9), 以望复关(10)。
  不见复关, 泣涕涟涟。 既见复关, 载笑载言。
  尔卜尔筮, 体无咎言(11)。 以尔车来, 以我贿贿(12)。
  桑之未落, 其叶沃若(13)。 于嗟鸠兮, 无食桑葚。
  于嗟女兮, 无与士耽(14)。 士之耽兮, 犹可说也(15)。
  女之耽兮, 不可说也。 桑之落矣, 其黄而陨。
  自我徂尔(16); 三岁食贫。 淇水汤汤, 渐车帷裳(17)。
  女也不爽(18), 士贰其行(19)。 士也罔极(20); 二三其德。
  三岁为妇, 靡室劳矣。 夙兴夜寐, 靡有朝矣。
  言既遂矣(21); 至于暴矣。 兄弟不知, 硒其笑矣(22)。
  静言思之, 躬自悼矣。 及尔偕老, 老使我怨。
  淇则有岸, 隅则有泮(23)。 总角之宴(25); 言笑晏晏(25)。
  信誓旦旦(26); 不思其反。 反是不思, 亦已焉哉!
  【注释】
  (1)氓:民。蚩蚩(chi):笑嘻嘻的样子。(2)布:古时的货币,即布 币。贸:交换。(3)匪:非。(4)即我:到我这里来。谋:商议,这里 指商谈婚事。(5)涉:渡过。淇:河名。(6)顿丘:地名。(7)衍 (qian):过,拖延。(8)将:请。(9)乘:登上。诡垣(guiyuan):毁坏 了的墙。(10)复关:地名,诗中男子居住的地方。(11)体:卦体,咎言: 不吉利的话。(12)贿:财物,这里指嫁妆。(13)沃各:润泽的样子。 (14)耽:沉迷,迷恋。(15)说:同“脱”,摆脱。(16)徂(cu):去,往。 (17)渐(jian):沾湿,浸湿。帷裳:车饰的帷幔。(18)爽:差错;过失。 (19)贰:差错。(20)罔极:无常,不可恻。(21)遂:安定无忧。 (22)硒(xi):大笑的样子。(23)隅:即“湿”,河名,指漯河。泮(pan):岸。 (24)总角:古时儿童的发式,借指童年。宴:逸乐。(25)晏晏:和好柔 顺的样子。 (26)旦旦:诚恳的样子。
  【译文】
  小伙走来笑嘻嘻, 拿着布币来换丝。 不是为了来买丝, 借机找我谈婚事。
  谈完送你过淇水, 一直送你到顿丘。 不是我要延婚期, 是你没?