第 5 节
作者:吹嘻      更新:2021-02-25 02:55      字数:4846
  结束我的一生!”
  “不,这不行!”她心情惶恐地说道,“这是不会出现的。不过,我的整个一生大概会
  在奶奶的身旁度过了。您听我说,您知道吗这样活下去是非常不好的!”
  “我知道,纳斯金卡,知道!”我再也控制不住自己的感情,大声叫道。“现在我比任
  何时候都清楚,我白白地葬送了我的全部大好年华。现在我不仅知道这一点,而且因此而感
  到更加痛苦,因为上帝亲自把您,我善良的天使,派到我的身边来,把这一点告诉我,并且
  加以证明。现在,当我坐在您身边,和您说话的时候,我已经害怕思考未来了,因为将来又
  会是孤独,又是这死水一潭、毫无用处的生活。现在我真真切切地坐在您的身旁,感到无比
  的幸福,将来我是会有幻想的!啊,愿上帝赐福与您,让您永远幸福,亲爱的姑娘,因为您
  没有一见我就让我滚开,因此我可以说,我一生之中至少痛快地过了两个夜晚!
  “嗯,不,不!”纳斯金卡叫了起来,两眼闪着泪花,“不,这种情况再也不会有了,
  我们就这样不再分离!两个晚上算什么呢?”
  “唉呀,纳斯金卡,纳斯金卡!您是否知道您使我和自己和解了多久?您是否知道,我
  现在已经不像过去那样,把自己想得那么坏了。您是否知道,我也许不再为我过去犯过罪、
  在生活中有过过失而伤心了。因为这样的生活本身就是过失和犯罪。您不要认为我是在夸大
  其辞,看在上帝的面上,您千万别这么想!纳斯金卡,因为我有时候感到那么悲伤,那么愁
  苦……因为我在这样的时刻里开始感到我永远也无法过上真正的生活;因为我已经觉察到我
  失去了同真正的现实的任何接触,失去了任何感触的能力;还因为我咒骂过我自己,因为在
  荒诞的不眠之夜以后,我也有一些非常可怕的清醒时刻!这时候,你会听见你四周的轰隆
  声,人群在生活的旋风中飞舞;你会亲耳听到、亲眼见到人们是怎样生活的,他们是在实实
  在在地生活。您会看到:生活不是为他们定做出来的,他们的生活并没有像梦,像梦境一样
  消止,他们的生活总是不断更新的,总是永远年轻的,它的这一小时与那一小时总是不同
  的,而胆怯的幻想却是那么令人丧气,单调到了粗鄙的地步!幻想是阴影的奴隶,思想的奴
  隶,第一块突然遮住太阳并用愁苦压迫着(那么珍惜自己的太阳的)真正彼得堡的心的云彩
  的奴隶,而愁苦中的幻想算是什么幻想呢!?你会感觉到,它终于感到了疲倦,在永无休止
  的紧张之中·永·不·衰·竭的幻想正在逐渐衰竭,因为你在不断成长,正在慢慢地放弃自
  己以前的理想。这些理想正在化为灰尘,变成碎片。如果没有另一种生活,那就只好用这些
  碎片来拼凑了。不过心灵却在祈求和向往另一种东西!幻想家便在灰烬中白白地翻寻,在自
  己以往的幻想中寻找,希望在这一堆灰烬之中找到哪怕是一些火星,把它煽旺,用重新煽起
  的火光去温暖已经冷却了的心,使往日感到那么亲切可爱的一切,重新在心中复活,触动他
  的心灵、使他的血液沸腾,眼泪夺眶而出。过去的一切曾经使他大大地受骗上当!纳斯金
  卡,您是否知道,我已经走到了何等地步?您是否知道,我已经被迫举行周年纪念,纪念自
  己的感受,纪念那些过去感到非常亲切,实际上却根本没有过的一切。因为这个周年纪念是
  根据那些愚蠢、虚妄的幻想进行的,而所以举行是因为这些愚蠢的幻想已经不复存在,而且
  也无法使之再现:要知道幻想也是可以活下来的!您知道吗,我现在喜欢回忆,喜欢在固定
  的时间去重游我曾经感到过幸福的那些地方,我喜欢使自己的现在与一去不复返的过去协调
  起来,并且经常像黑影一样,在彼得堡的大街小巷漫游,既无需要,也没有目的,心情颓
  丧、抑郁。那都是什么样的回忆啊,真是不堪回首!比如我就经常想起,恰恰是在一年前,
  正是这个时候,这一个钟头,我就在这条人行道上漫步,像现在这样,也是这么孤独,这么
  颓丧。有时还回忆起,那时的幻想也是很忧伤的,尽管当时的生活并不好过,但不知为什么
  仍然觉得,那时的生活似乎轻松些,也平静一些,没有现在困扰我的这个阴暗的思想;没有
  这些良心上的谴责。现在这些阴暗、忧郁的谴责使我日夜不得安宁,所以你常常问自己,你
  的幻想到底在哪里呢?你总是连连摇头,说:光阴似箭,岁月如流,日子过得多快啊!于是
  你又问自己:这些年你到底干了些什么呢?你把美好的时光打发到哪里去了?你过去到底生
  活过没有?瞧,你对自己说,瞧,这世界正在变得越来越冷。再过一些年,阴暗的孤独就会
  接踵而来,战战巍巍、腰弯背驼的老年也会来到,在这以后就是愁苦和颓丧。你的幻想世界
  变得越来越苍白,你的幻想也会停滞、枯萎、飘零,就像树上飘落下来的黄叶……啊,纳斯
  金卡!要知道,孤苦伶仃,孑然一身将是多么痛苦,甚至连遗憾也没有,真正一无所有……
  因为一切都已失去,这所有的一切,早已成了虚无,全都等于零,仅仅是一场梦幻!”
  “唔,您别再勾起我的怜悯了!”纳斯金卡一边说一边擦她眼里滚出的泪水。“现在一
  切都已结束!现在我们两个在一起,不论我发生什么,我们永远也不分开了。您听着,我是
  个普普通通的姑娘,读书很少,虽然奶奶也给我请过老师,但是,说真的,我理解您,因为
  你刚才对我转述的一切,我自己都经历过。当然我不会像您那样讲得好,我没有学习过。”
  她羞怯地补充了这么一句,因为她对充满激情的讲话,充满了敬意,对我高雅的用词,也颇
  为赞赏。“但是,我感到非常高兴的是,您对我完全掏了心里话。现在我了解您了,完完全
  全、彻底了解了。您猜怎么样?我也想把我的经历讲给您听,毫无保留地全部告诉您,然后
  请您给我提意见。您是个很聪明的人,您答应给我提意见,出主意吗?”
  “啊呀,纳斯金卡,”我回答说,“虽然我从来没有给人当过参谋,更不说是个聪明的
  参谋了,不过,现在我发现,如果我们将来永远这样生活,那肯定是非常明智的,我们彼此
  都能为对方提供很好的意见的。好啦,我的好纳斯金卡,您到底需要什么主意呢?您直率地
  对我说吧!我现在是这么愉快、幸福、勇敢、聪明,什么主意不用想就可以说出来的。”
  “不,不!”纳斯金卡笑着打断我的话,“我需要的不是一个好主意,我需要的主意是
  发自内心的、具有兄弟情谊的,就像您爱了我一辈子。”
  “行,纳斯金卡,行!”我高兴得叫了起来,“就算我已经爱了您二十年,那也没有我
  现在这样爱得强烈。”
  “把您的手伸过来!”纳斯金卡说道。
  “这就是!”我把手伸给她,然后作了回答。
  “那好,开始讲我的经历吧!”
  纳斯金卡的经历
  “我经历的一半您已经知道,那就是说,您知道我有一个年老的奶奶……”
  “如果另一半也像这一半一样的简单……”我本想笑着打断她的话。
  “您别插嘴,听下去。首先我得提个条件,别打断我的话,要不然,我一定会丢三拉四
  说错的。嗯,您乖乖地听着吧。”
  “我有一个年老的奶奶。我很小就来到了她的身边,因为我的父母都已先后死去。应该
  说,奶奶过去比现在富裕,因为她现在常常怀念过去的好日子。她还教我学过法文,后来还
  为我请过老师。在我十五岁的时候(我现在十七岁),我就结束了我的学习生活。这个时候
  我也很淘气,至于我玩过什么花样,我不告诉您,只说过失不算大就够了。有一天早晨,奶
  奶把我叫到自己身边,她说因为她双目失明,看不住我,于是拿起一枚别针,把我的衣服别
  在她的衣服上,这时她说我们就这么一辈子坐在一起,当然,如果我不变好的话。一句话,
  最初一个时期,我怎么也走不开,干活也好,念书学习也好,都得在奶奶身旁。我有一次试
  着要了一个花招,说服菲克拉坐到我的位子上。菲克拉是我们家的女工,耳朵听不见。菲克
  拉代替我坐着,那时奶奶坐在围椅里睡着了,我便到不远处找女友。咳,结果坏透了。我不
  在的时候,奶奶醒了,问起一件什么事情来,以为我还乖乖地坐在位子上。菲克拉呢,一看
  奶奶在张口发问,她自己又听不见,于是想呀,想呀她该怎么办呢?结果她解开别针,撒腿
  就跑开了……”
  这时纳斯金卡停了下来,开始哈哈大笑。我也同她一起笑了起来,不过她马上就止住了。
  “请您听着,您不要笑我奶奶。我之所以发笑,是因为事情本身好笑……既然奶奶是这
  个样子,那又有什么办法呢?不过我还是有点爱她。咳,当时我可吃够了苦头:我马上被安
  排到位子上,一点也不能动弹了。”
  “嗯,我还有一点忘了告诉您:我们,也就是奶奶,有一幢房子,其实是一间小房,总
  共三扇窗户,完全是木头做的,年纪嘛,与奶奶的一般大,可顶上有个小阁楼。一位新来的
  房客搬来住在阁楼上……”
  “这么说,以前有过一位老房客罗?”我顺便插了一句。
  “当然有过啦,”纳斯金卡回答说,“不过比您善于沉默,说实话,他难得动嘴动舌
  头。那是一个干瘪的老头,又哑、又瞎,还是个跛子,最后他无法活在世上,死了。所以后
  来就需要找到一位新房客,因为没有房客我们没法活,我们的全部收入就是奶奶的养老金。
  事有凑巧,新来的房客是个青年人,不是本地的,是外来人。因为他没有讨价还价,所以奶
  奶就让他住进来了,可后来她却问我:‘纳斯金卡,我们的房客年轻还是年老?’我不想撒
  谎,就说:‘奶奶,既不能说他很年轻,当然,也不能说他是老头子’。奶奶接着问:
  ‘嗯,外貌长得漂亮吗?’
  “我又不想说谎,我说‘是的,奶奶,他外貌长相漂亮!’可奶奶却说:‘哎呀,糟
  糕,简直是遭罪!小孙女,我对你讲这个是叫你别偷看他。现在是什么年月啊!你看,这么
  个小小的房客居然长相漂亮,从前可不是这样啊!’
  “对奶奶来讲什么都不如从前!从前她比现在年轻,从前的太阳比现在暖和,从前的乳
  酪也不像现在酸得快,总之从前的一切都比现在好!我坐在那里,一言不发,心里寻思:奶
  奶干吗要提醒我,问房客年轻不年轻,长相漂亮不漂亮呢?不过我只是这么想想而已,马上
  又开始数针数、织袜子去了,后来就完全忘记了。
  “有一天早晨,房客找我们来了,他询问关于裱糊房里的墙壁的事。奶奶是多嘴的,一
  句接一句地说过不停,后来她说:‘纳斯金卡,到我卧室里去,把账单拿来!’我马上跳起
  来,不知道为什么竟然满脸通红,甚至忘了我的衣服是用别针别住了的,结果我向前一起
  身,把奶奶的围椅也带动了。我看到房客对我的举止已经看得一清二楚,便满脸通红地站在
  原地一动也不动,本来是应该轻轻地取下别针,不让房客看到的。我突然大声哭了起来,此
  时此刻,我感到又羞又恼,无地自容,恨不得不看这世界!可奶奶叫了:‘你干吗站着不动
  呀?’这一下我便哭得更加厉害了……房客一见我羞于见他,便欠身鞠躬,马上走开了。’
  “从此,只要过道里有点响声,我就吓得要死。我以为是房客来了,便悄悄地解开别
  针,以防万一。不过,来的并不是他,他从没来过。过了两个星期,房客叫菲克拉传话,说
  他有很多法文书,而且都是好书,可以读的。他问奶奶想不想让我给她念一念,免得闲着无
  聊?奶奶答应了,而且表示了谢意,不过她老是问这些书是否正经,她说‘如果是一些不正
  经的书,纳斯金卡,那就千万别读,读了你会学坏的!’
  “‘我学什么呀,奶奶!那里面写的什么内容呀?’
  “‘哎呀!’她说道,‘那里面写青年人如何诱骗良家女子,借口和他们结婚,把他们
  带离父母家,随后就把这些不幸的姑娘扔掉,让她们听凭命运的摆布,最后非常悲惨地死
  去。’奶奶还说,‘这样的书,我读过很多,都描写得很好,夜里坐着就偷偷地读。纳斯金
  卡,你可给我留点神,千万读不得。他送来的是些什么书呀?’
  “‘都是瓦尔特·司各特的长篇小说,奶奶!’
  “‘瓦尔特·司务特①的小说!好