第 61 节
作者:空白协议书      更新:2021-02-21 16:29      字数:9320
  For the wife of Hiawatha;
  Without asking; without thanking;
  Eagerly devoured the morsels;
  Flitted back among the shadows
  In the corner of the wigwam。
  Not a word spake Hiawatha;
  Not a motion made Nokomis;
  Not a gesture Laughing Water;
  Not a change came o'er their features;
  Only Minnehaha softly
  Whispered; saying; 〃They are famished;
  Let them do what best delights them;
  Let them eat; for they are famished。〃
  Many a daylight dawned and darkened;
  Many a night shook off the daylight
  As the pine shakes off the snow…flakes
  From the midnight of its branches;
  Day by day the guests unmoving
  Sat there silent in the wigwam;
  But by night; in storm or starlight;
  Forth they went into the forest;
  Bringing fire…wood to the wigwam;
  Bringing pine…cones for the burning;
  Always sad and always silent。
  And whenever Hiawatha
  Came from fishing or from hunting;
  When the evening meal was ready;
  And the food had been divided;
  Gliding from their darksome corner;
  Came the pallid guests; the strangers;
  Seized upon the choicest portions
  Set aside for Laughing Water;
  And without rebuke or question
  Flitted back among the shadows。
  Never once had Hiawatha
  By a word or look reproved them;
  Never once had old Nokomis
  Made a gesture of impatience;
  Never once had Laughing Water
  Shown resentment at the outrage。
  All had they endured in silence;
  That the rights of guest and stranger;
  That the virtue of free…giving;
  By a look might not be lessened;
  By a word might not be broken。
  Once at midnight Hiawatha;
  Ever wakeful; ever watchful;
  In the wigwam; dimly lighted
  By the brands that still were burning;
  By the glimmering; flickering firelight
  Heard a sighing; oft repeated;
  Heard a sobbing; as of sorrow。
  From his couch rose Hiawatha;
  From his shaggy hides of bison;
  Pushed aside the deer…skin curtain;
  Saw the pallid guests; the shadows;
  Sitting upright on their couches;
  Weeping in the silent midnight。
  And he said: 〃O guests! why is it
  That your hearts are so afflicted;
  That you sob so in the midnight?
  Has perchance the old Nokomis;
  Has my wife; my Minnehaha;
  Wronged or grieved you by unkindness;
  Failed in hospitable duties?〃
  Then the shadows ceased from weeping;
  Ceased from sobbing and lamenting;
  And they said; with gentle voices:
  〃We are ghosts of the departed;
  Souls of those who once were with you。
  From the realms of Chibiabos
  Hither have we come to try you;
  Hither have we come to warn you。
  〃Cries of grief and lamentation
  Reach us in the Blessed Islands;
  Cries of anguish from the living;
  Calling back their friends departed;
  Sadden us with useless sorrow。
  Therefore have we come to try you;
  No one knows us; no one heeds us。
  We are but a burden to you;
  And we see that the departed
  Have no place among the living。
  〃Think of this; O Hiawatha!
  Speak of it to all the people;
  That henceforward and forever
  They no more with lamentations
  Sadden the souls of the departed
  In the Islands of the Blessed。
  〃Do not lay such heavy burdens
  In the graves of those you bury;
  Not such weight of furs and wampum;
  Not such weight of pots and kettles;
  For the spirits faint beneath them。
  Only give them food to carry;
  Only give them fire to light them。
  〃Four days is the spirit's journey
  To the land of ghosts and shadows;
  Four its lonely night encampments;
  Four times must their fires be lighted。
  Therefore; when the dead are buried;
  Let a fire; as night approaches;
  Four times on the grave be kindled;
  That the soul upon its journey
  May not lack the cheerful firelight;
  May not grope about in darkness。
  〃Farewell; noble Hiawatha!
  We have put you to the trial;
  To the proof have put your patience;
  By the insult of our presence;
  By the outrage of our actions。
  We have found you great and noble。
  Fail not in the greater trial;
  Faint not in the harder struggle。〃
  When they ceased; a sudden darkness
  Fell and filled the silent wigwam。
  Hiawatha heard a rustle
  As of garments trailing by him;
  Heard the curtain of the doorway
  Lifted by a hand he saw not;
  Felt the cold breath of the night air;
  For a moment saw the starlight;
  But he saw the ghosts no longer;
  Saw no more the wandering spirits
  From the kingdom of Ponemah;
  From the land of the Hereafter。
  XX
  THE FAMINE
  Oh the long and dreary Winter!
  Oh the cold and cruel Winter!
  Ever thicker; thicker; thicker
  Froze the ice on lake and river;
  Ever deeper; deeper; deeper
  Fell the snow o'er all the landscape;
  Fell the covering snow; and drifted
  Through the forest; round the village。
  Hardly from his buried wigwam
  Could the hunter force a passage;
  With his mittens and his snow…shoes
  Vainly walked he through the forest;
  Sought for bird or beast and found none;
  Saw no track of deer or rabbit;
  In the snow beheld no footprints;
  In the ghastly; gleaming forest
  Fell; and could not rise from weakness;
  Perished there from cold and hunger。
  Oh the famine and the fever!
  Oh the wasting of the famine!
  Oh the blasting of the fever!
  Oh the wailing of the children!
  Oh the anguish of the women!
  All the earth was sick and famished;
  Hungry was the air around them;
  Hungry was the sky above them;
  And the hungry stars in heaven
  Like the eyes of wolves glared at them!
  Into Hiawatha's wigwam
  Came two other guests; as silent
  As the ghosts were; and as gloomy;
  Waited not to be invited
  Did not parley at the doorway
  Sat there without word of welcome
  In the seat of Laughing Water;
  Looked with haggard eyes and hollow
  At the face of Laughing Water。
  And the foremost said: 〃Behold me!
  I am Famine; Bukadawin!〃
  And the other said: 〃Behold me!
  I am Fever; Ahkosewin!〃
  And the lovely Minnehaha
  Shuddered as they looked upon her;
  Shuddered at the words they uttered;
  Lay down on her bed in silence;
  Hid her face; but made no answer;
  Lay there trembling; freezing; burning
  At the looks they cast upon her;
  At the fearful words they uttered。
  Forth into the empty forest
  Rushed the maddened Hiawatha;
  In his heart was deadly sorrow;
  In his face a stony firmness;
  On his brow the sweat of anguish
  Started; but it froze and fell not。
  Wrapped in furs and armed for hunting;
  With his mighty bow of ash…tree;
  With his quiver full of arrows;
  With his mittens; Minjekahwun;
  Into the vast and vacant forest
  On his snow…shoes strode he forward。
  〃Gitche Manito; the Mighty!〃
  Cried he with his face uplifted
  In that bitter hour of anguish;
  〃Give your children food; O father!
  Give us food; or we must perish!
  Give me food for Minnehaha;
  For my dying Minnehaha!〃
  Through the far…resounding forest;
  Through the forest vast and vacant
  Rang that cry of desolation;
  But there came no other answer
  Than the echo of his crying;
  Than the echo of the woodlands;
  〃Minnehaha! Minnehaha!〃
  All day long roved Hiawatha
  In that melancholy forest;
  Through the shadow of whose thickets;
  In the pleasant days of Summer;
  Of that ne'er forgotten Summer;
  He had brought his young wife homeward
  From the land of the Dacotahs;
  When the birds sang in the thickets;
  And the streamlets laughed and glistened;
  And the air was full of fragrance;
  And the lovely Laughing Water
  Said with voice that did not tremble;
  〃I will follow you; my husband!〃
  In the wigwam with Nokomis;
  With those gloomy guests that watched her;
  With the Famine and the Fever;
  She was lying; the Beloved;
  She; the dying Minnehaha。
  〃Hark!〃 she said; 〃I hear a rushing;
  Hear a roaring and a rushing;
  Hear the Falls of Minnehaha
  Calling to me from a distance!〃
  〃No; my child!〃 said old Nokomis;
  〃'T is the night…wind in the pine…trees!〃
  〃Look!〃 she said; 〃I see my father
  Standing lonely at his doorway;
  Beckoning to me from his wigwam
  In the land of the Dacotahs!〃
  〃No; my child!〃 said old Nokomis。
  〃'T is the smoke; that waves and beckons!〃
  〃Ah!〃 said she; 〃the eyes of Pauguk
  Glare upon me in the darkness;
  I can feel his icy fingers
  Clasping mine amid the darkness!
  Hiawatha! Hiawatha!〃
  And the desolate Hiawatha;
  Far away amid the forest;
  Miles away among the mountains;
  Heard that sudden cry of anguish;
  Heard the voice of Minnehaha
  Calling to him in the darkness;
  〃Hiawatha! Hiawatha!〃
  Over snow…fields waste and pathless;
  Under snow…encumbered branches;
  Homeward hurried Hiawatha;
  Empty…handed; heavy…hearted;
  Heard Nokomis moaning; wailing:
  〃Wahonowin! Wahonowin!
  Would that I had perished for you;
  Would that I were dead as you are!
  Wahonowin! Wahonowin!〃
  And he rushed into the wigwam;
  Saw the old Nokomis slowly
  Rocking to and fro and moaning;
  Saw his lovely Minnehaha
  Lying dead and cold before him;
  And his bursting heart within him
  Uttered such a cry of anguish;
  That the forest moaned and shuddered;