第 685 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:53      字数:4785
  糜竺像陶朱公那样精于计算经商有道,获得了亿万的利润,光库房就上千间。比得上王侯的豪富,他的声名震动了阴阳两界。他家马圈旁边有一座古墓,里面有一副尸骨。有天夜里糜竺听见哭声就出去找,只见一个光着上身的女人向他走来说,〃汉代末年赤眉造反,挖了我的墓,砸了棺材剥去我的衣服。我光着身子躺在地下已二百年了,请将军把我深葬,并给我件衣服遮身子。〃麻竺就命人做了一石椁(棺外套棺)和瓦棺材,设祭礼把那女人安葬,并在她墓上放了一套青布衫裙。一年后,糜竺走路时忽然见到那女人坟上缭绕着像龙蛇般的青气。有人问他是不是龙怪,他自己也很奇怪,就问他的僮仆。僮仆说,〃常常看见一根青芦杖从墓门出出进进,也怀疑是神,没敢说。〃糜竺为人好忌多疑,好听信谗言拷打杀人,所以僮仆不敢多说话。糜竺家里的财物堆积如山。无法计数。家里拿在月下承露取水的大盘装满了鸡蛋大小的珍珠,放了一院子,所以他家叫〃宝庭〃,不许外人看。有天忽然有几个青衣童子来说,〃糜竺家将发生火灾,一切都将烧尽。由于你能可怜无主的枯骨,上天念你的功德,派我们来救火,使你的财物不至于全毁于大火。从现在起,你自己也要想想办法。〃糜竺就让人把库房周围都挖了沟渠防火。然而十天后火从库房内着起来。这是因为太阳太毒,天长日久的旱晒东西本身就能自燃,珠玉珍宝烧得只剩下十分之一。大火旺时,看见几十个青衣童子前来救火,有像云似的青气盖在火上火就灭了。童子又让糜竺多养些鹳鸟之类,因为鹳鸟能把水存在窝里。糜竺就让仆人收养了几千只鶄(池鹭)养在水池里以防火。失火后,糜竺感叹地说,〃看来人的财运是有限度的,不能聚财无度,不然财富就会招来祸害。〃后来三国交战,需要大量财物。糜竺就向刘备献了大量的珍宝车马衣物,黄金一亿斤,还有数不尽的绫罗绸缎绵繍毡毯,堆得像山,还献了一千匹骏马。后来蜀国亡了,糜竺变得一无所有,含恨而死。
  王弼
  王弼注《易》,辄笑郑玄为儒,云:〃老奴无意。〃于时夜分,忽闻外阁有著屐声,须臾便进,自云郑玄,责之曰:〃君年少,何以轻穿凿文句,而妄讥诋老子也。〃极有忿色,言竟便退。弼恶之,后遇疠而卒。
  【译文】
  王弼给《易经》作注解时,常嘲笑已死去的也曾注过《易经》的郑玄说,〃那老东西一点也没懂得《易经》的真意。〃一天夜里忽然听见外面有脚步声,片刻进来一个人,自称是郑玄,并斥责说,〃你这样年轻,做学问只不过是穿凿附会而已,怎么竟敢嘲笑挖苦老子呢?〃说完就气呼呼地走了。王弼十分厌恶,后来得了瘰疠而死。
  陈仙
  吴时,陈仙以商贾为事。驱驴行,忽过一空宅,广厦朱门,都不见人。仙牵驴入宿,至夜,闻有语声:〃小人无畏,敢见行灾。〃便有一人,迳到仙前,叱之曰:〃汝敢辄入官舍。〃时笼月暧昧,见其面上黡深,目无瞳子,唇褰齿露,手执黄丝。仙既奔走后村,具说事状。父老云:〃旧有恶鬼。〃明日,看所见屋宅处,并高坟深塚。(出《幽明录》)
  【译文】
  吴时陈仙在外面经商,赶着头驴经过一个空宅,这宅子高屋大院朱红门,但不见里面有人。陈仙牵着驴进去住下了,半夜听见有人说:〃这小子胆真不小,不怕摊上灾祸。〃只见一个人来到面前喝斥道:〃你怎么敢私闯我的官舍?〃当时月色迷蒙,见那人脸上黑乎乎的,眼眶里没有眼珠子,豁嘴唇外露着牙齿,手里拿着黄绳子。王仙吓得一气跑到后村,对村人说了这事。村里人说那里原来就有恶鬼。第二天陈仙再去看昨晚住的地方,只见一片高高的坟墓中有深深下落的地方而已。
  胡熙
  吴左中郎广陵相胡熙,字元光。女名中,许嫁当出。而歘有身。女亦不自觉。熙父信,严而有法,乃遣熙妻丁氏杀之,歘有鬼语腹中,音声啧啧曰:〃何故杀我母,我某月某日当出。〃左右惊怪,以白信。信自往听,乃舍之。及产儿遗地,则不见形,止闻儿声。在于左右。及长大,音语亦如人,熙妻别为施帐。时自言,当见形,使姥见。熙妻视之,在丹帷裹,前后钉金钗,好手臂,善弹琴。时问姥及母嗜欲,为得酒脯枣之属以还。母坐作衣,儿来抱膝缘背数戏,中不耐之,意窃怒曰:〃人家岂与鬼子相随。〃即于旁怒曰:〃就母戏耳。乃骂作鬼子。今当从母指中,入于母腹,使母知之。〃中指即直而痛,渐渐上入臂髀,若有贯刺之者。须臾欲死,熙妻乃设馔,祝请之,有顷而止。(出《录异传》)
  【译文】
  吴时当左中郎广陵相的胡熙字元光,有个女儿叫胡中,已经许给了人等待出嫁时,忽然有了身孕,连自己都不知道是怎么回事。胡熙的父亲胡信治家很严,就命令胡熙的妻子丁氏杀掉女儿。突然听见女儿肚子里有鬼在吱吱地叫着说,〃为什么要杀我妈?我某年某月某日就要出生了。〃左右又惊又怪,就告诉了胡信,胡信来一听,果然如此,就没有杀。后来婴儿生下后,只能听到小孩的声音却不见形。稍大以后,也能说人话。胡熙的妻子为这鬼孩另设了床帐。有一天鬼孩说,〃我将现一次形让姥姥看看。〃胡妻一看,鬼孩在一块红布里包着,衣服前后缀着金钗,手臂长得很好,善于弹琴。鬼孩常问姥和娘爱吃什么,就弄来些果脯酒枣之类孝敬。鬼孩的娘坐着缝衣,鬼孩就来抱母亲的腿,攀爬母亲的后背玩耍了几次,胡中不耐烦了,就说:〃人真是不能和鬼的儿子在一起。〃鬼孩就在旁边生气的说,〃我不过和娘玩玩,就骂我是鬼儿子。我现在要从你手指里进到你肚里去,让你知道知道。〃胡中立刻就觉得手指强直而且很痛,像有个东西从指甲里钻进去,慢慢从手臂钻进大腿里,像刺一样痛得要死。鬼孩的姥姥赶快摆上祭品求告,过了一会儿,痛终于止住了。
  鲁肃
  孙权病,巫启云:〃有鬼著绢巾,似是故将相,呵叱初不顾,径进入宫。〃其夜,权见鲁肃来。衣巾悉如其言。(出《幽明录》)
  【译文】
  孙权得了病。一个巫师报告说,有个鬼戴着绢的头巾,像是已经故去的将相。门卫喊他他也不理,一直走进宫来。当夜,孙权果然看见已死的鲁肃来拜见,衣服头巾和巫师说的完全一样。
  卷第三百一十八 鬼三
  陆机 赵伯伦 朱彦 桓回 周子长 荀泽 桓軏 朱子之 杨羡 王肇宗  张禹 邵公 吴士季 周子文 王恭伯 李经 谢邈之 彭虎子 司马恬  阮德如 陈庆孙 甄冲
  陆机
  陆机初入洛,次河南。入偃师,时阴晦,望道左,若有民居,因投宿。见一少年,神姿端远,置《易》投壶。与机言伦,妙得玄微。机心伏其能,无以酬抗,既晓便去。税骖逆旅,逆旅妪曰:〃此东十数里无村落,有山阳王家塚耳。〃机往视之,空野霾云,拱木蔽日。方知昨所遇者,信王弼也。(出《异苑》)
  【译文】
  陆机第一次到洛阳去,进了河南,先到偃师。当时天色阴暗,看见道旁好像有民房,就进去投宿。见屋里一个少年,身旁放着一本《易经》,正在玩投壶游戏。少年和陆机谈起经学,谈得十分玄妙深奥,陆机心中十分赞佩,没法和少年对话辩论。第二天一早上路,到旅店去雇马,听旅店的老妇说,旅店以东十几里没有人家,只有山阳王家的一座坟墓。陆机就跑去看,只见一座坟上乌云翻卷,高大的树木遮住了阳光,才知道昨天遇见的少年就是精通《易经》的王弼。
  赵伯伦
  秣陵人赵伯伦,曾往襄阳。船人以猪豕为祷,及祭,但狘肩而已。尔夕,伦等梦见一翁一姥,鬓首苍素,皆著布衣,手持桡楫,怒之。明发,辄触沙冲石,皆非人力所禁。更施厚馔,即获流通。(出《幽明录》)
  【译文】
  秣陵人赵伯伦坐船到襄阳去,船上人杀了猪打算祭祷江神以保行船平安,然而到真正祭祷时,人们把肉吃得只剩了一块猪腿了。这天晚上赵伯伦等梦见一个老翁和一个老婆婆,鬓发苍白,穿着布衣,手里拿着划船的篙桨,满面怒容。第二天船出发后,不是陷在沙滩就是撞上礁石,怎么努力也逃不过去。于是赶快摆上丰厚的礼品祭告江神,船行才顺利起来。
  朱彦
  永嘉朱彦,居永宁。披荒立舍,便闻弦管之声,及小儿啼呼之音。夜见一人,身甚壮大,吹(吹原作呼,据明抄本改。)杀其火。彦素胆勇,不以为惧,即不移居,亦无后患。(出《异苑》)
  【译文】
  永嘉人朱彦,到永宁野外开了块荒地准备盖房,就听到野地有音乐声和小孩哭叫声。夜里来了个身材高大的人把他生的火给弄灭了。朱彦一向胆大,就是不挪地方,结果后来也平安无事。
  桓回
  并州祭酒桓回,以刘聪建元三年,于途遇一老父。问之云:〃有(有原作是,据明抄本改。)乐工成凭,今何职?我与其人有旧,为致清谈,得察孝廉。君若相见,令知消息。〃回问姓字,曰:〃我吴郡麻子轩也。〃言毕而失。回见凭,具宣其意,凭叹曰:〃昔有此人,计去世近五十年。〃中郎荀彦舒闻之,为造祝文,令凭设酒饭,祀于通衢之上。(出《异苑》)
  【译文】
  在并州当祭酒的桓回,在刘聪当皇帝的建元三年时在道上遇见一个老人,向他打听说:〃有个乐师叫成凭,现在任什么职?我和他有过交往。因为我为他说情,他能当上孝廉。你如果见到他,请替我问候。〃桓回问老人姓名,老人说:〃我是吴郡的麻子轩。〃说完就不见了。桓回见到成凭就转达了老人的意思。成凭叹息说:〃过去有过这个人,但已经死了五十年了!〃中郎荀彦舒听说了这事,为那老人写了一篇祭文,让成凭准备了祭品,在大路口上祭奠了老人。
  周子长
  周子长,居武昌五大浦东冈头,咸康三年,子长至寒溪中嵇家。家去五大数里。合暮还五大,未达。先是空冈,忽见四匝瓦屋当道,门卒便捉子长头,子长曰:〃我佛弟子,何足捉我?〃吏曰:〃若是佛弟子,能经呗不?子长先能诵四天王及庶(《法苑珠林》六五庶作鹿)子经。诵之三四过,捉故不置,便骂之曰:〃武昌痴鬼,语汝,我是佛弟子,为汝诵经数偈,故不放人。〃捉者便放,不复见屋,鬼故逐之。过家门前,鬼遮不得入,亦不得做声。而将鬼至寒溪寺中过,子长便擒鬼胸云:〃将汝至寺中和尚前。〃鬼擒子长胸,相拖渡五丈塘,西行。后鬼谓捉者曰:〃放为,西将牵我入寺中。〃捉者曰:〃已擒不放。〃子长复为后者曰:〃寺中正有秃辈,乃未肯畏之?〃后一鬼小语曰:〃汝近城东逢秃时,面何以败。〃便共大笑。子长比达家,已三更尽矣。(出《灵鬼志》)
  【译文】
  周子长住在武昌五大浦东岗头。咸康三年,他到寒溪的稽家去串门,嵇家离五大浦不过几里,周子长晚上回家去。走到东岗上,原来是空荡荡的岗上突然出来了几间瓦房堵住道,看门的人上前一把就抓住子长的头。子长说:〃我是佛门弟子,凭什么抓我?〃那门官说:〃你要是佛门弟子,能背经吗?〃子长就背诵四天王和庶子经,背了好几遍,那门官仍抓住不放。子长就骂道,〃你这个武昌鬼,告诉你,我是佛门弟子,给你背了好几遍经,凭什么还不放我?〃捉他的人就松开了,屋子也顿时不见。但鬼还是在后面追他,追到他家门口堵着门不让子长进,子长也说不出话来,抓着鬼往寒溪寺而去。子长抓住鬼的胸口说:〃我要把你抓到庙里去见和尚!〃鬼也抓着子长的胸口,互相拖着趟过五丈塘后往西走。后面跟着的一个鬼对拖子长的鬼说:〃快放了他吧,不然再往西就把咱们弄到庙里去了。〃前面的鬼说,〃他也抓着我呢,怎么放?〃子长对后面的鬼说:〃寺中正有秃和尚,我可是不怕和尚。〃后面的鬼小声说,〃你在走近城东遇见和尚时怎么脸色都变了呢?〃就都大笑起来。子长回到家,已经过三更了。
  荀泽
  颍川荀泽,以太元中亡。恒形见还,与妇鲁国孔氏,嬿婉绸缪。遂有娠焉。十月而产,产悉是水。别房作酱。泽曰:〃我知丧家不当作酱,而故为之。今上官责我数豆粒,致令劬不复堪。〃径少时而绝。(出《异苑》)
  【译文】
  颍川人荀泽太元年间死了,死后鬼魂现形并和妻子鲁国女人孔氏继续相好。后来孔氏怀孕,十个月后生下了一滩水。孔氏家别的房里正在作酱。荀泽说:〃我已经死了,家里不该作酱,可是你偏偏作了,害得阴间的上司命我天天数豆粒,使我疲劳不堪。〃过了一段时间鬼魂再也不找孔氏了。
  桓軏
  桓軏,太原中为巴东太守,留家江陵。妻乳母姓陈,儿道生,随軏之郡,堕濑死。道生?