第 532 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:52      字数:4834
  小∠糁P 德宗 刘玄佐 顾况 裴佶 赵宗儒 熝牛头 韩皋 裴度  姚岘
  狄仁杰
  唐秋官侍郎狄仁杰,(按〃秋〃上似有脱字)秋官侍郎卢献曰:〃足下配马乃作驴。〃献曰:〃中劈明公姓。(〃姓〃字原缺,据明抄本补。)乃成二犬。〃杰曰:〃狄字犬旁火也。〃献曰:〃犬旁有火,乃是煮熟(明抄本〃熟〃作〃热〃。)狗。〃(出《朝野佥载》)
  【译文】
  唐朝人秋官侍郎狄仁杰,戏谑另一位秋官侍郎卢献说:〃配给您一匹马,就成了驴了。〃卢献回敬道:〃将您的姓从中间分开,就成了两只犬。〃狄仁杰说:〃狄字一边是犬旁一边是火呀?〃卢献说:〃犬旁边有火,乃是一条煮熟了的狗。〃
  苏味道
  唐宰相苏味道,与张昌龄俱有名。暇日相遇,互相夸诮。昌龄曰:〃某诗所以不及相公者,为无银花合故也。〃苏有《观灯》诗曰:〃火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。〃味道云:〃子诗虽无银花合,还有金铜钉。〃昌龄赠张昌宗诗曰:〃昔日浮丘伯,今同丁令威。〃遂与抚掌而笑。(出《本事诗》)
  【译文】
  唐朝宰相苏味道与张昌龄,都很有名望。一个空闲的日子,两位宰相相聚在一块儿,互相誇耀自己而讥诮对方。张昌龄说:〃我写的诗之所以没有您的诗好,是因为我的诗中滑'银花合'这样的传世佳句啊!苏味道曾经写过一首《观灯》诗:'火树银花合,星桥铁锁开。暗尘随马去,明月逐人来。'〃苏味道反唇相讥道:〃您虽然没有'银花合',还有'金铜钉'吗!〃原来,张昌龄曾写一首赠张昌宗的诗。其中两句是:昔日浮立伯,今同丁令威。(按:今同丁,谐音为'金铜钉'。)于是,二人互相拍掌大笑。
  侍御史
  唐京台监察院西行中间,号横劈房。凡迁此房者,必先盛馔台中,而后居焉。先无窗,后人置之。神龙中,侍中杨再思兼大夫,诸相毕送视事。中书令魏元忠尝任监察,台中故事素谙。谑指房曰:〃此是横劈房。〃诸相问故,元忠具述其由。御史曰:〃此房近日迁耶。〃曰:〃无别迁。〃(〃迁〃原作〃选〃,据明抄本改。)元忠曰:〃当为开窗出气,故不迁耳。〃左右欢笑殆不禁。且御史仭炜に荆偌褪瘢滴诠偎伞n河肺淝停回屎庞肺峦汀T蛱斐估闯撸峦投懒⒉蝗氚唷Z偷抡旁灰在叮āㄚ丁ㄔ鳌ㄆ搿ǎ菝鞒靖模┬臣疲兽乖唬骸ù硕懒⒄呶俊ㄒ胝咴唬骸ㄍ峦停擞贰!ㄔ唬āㄒ弧ㄔ鳌ㄖ摇ǎ菝鞒靖摹#┰唬骸ㄈ搜晕页范览淝停宿芬嗌趵淝汀!ň俪Α#ǔ觥队诽恰罚?br />
  【译文】
  唐朝时,京台监察院西行中间,叫横劈房。凡是搬迁到这座房子里住的人,必须先设盛宴招待宫里的人,然后才能住进去。这座房子,最初没有窗户,后来有人开置了窗户。唐中宗神龙年间,侍中杨再思兼任御史大夫,所有的宰相都来送他上任。中书令魏元忠曾经担任过监察官,对宫禁中的掌故一向特别熟悉。他戏谑地指着这座房子说:〃这是横劈房。〃各位宰相询问其中的缘故,魏元忠详细地讲述了这座房子的由来及其延革。御史问:〃这座房子最近拆迁吗?〃有人回答说:〃没有别的地方可以迁移。〃魏元忠说:〃将要给它开个窗子出气,因此不迁啊!〃在场的人听了都欢笑不止。况且,御史这种官职,是专门纠察郡府和朝中各司在执行、尊守纲常、法度上,以及署理各种政务上,有没有违法乱纪的行为,实在是让各位官员有所顾忌。官员们背地里都辱骂御史为神情严峻的〃冷血动物〃。北方突厥人(按:现在的蒙古族。)称御史为〃吐屯〃。武则天当朝执政时,突厥人派使臣来朝见。诸位使臣中,唯有吐屯单独站立,不步入使臣的行列。主管对太子讽谏、规劝事情的谕德官张元一以幽默诙谐闻名于朝中。他问突厥使臣:〃这位单独站着的人是谁?〃翻译回答说:〃吐屯,就是御史。〃张元一戏谑地说:〃人们都说我大唐朝的御史神态严肃冷峻,这位蕃邦的御史也特别严肃冷峻啊!〃满朝文武百官听了后,都喧闹哄笑不止。
  李安期    唐吏部侍郎李安期,隋内史德林之孙,安平公百药之子。性机警。尝有选人被放,诉云:〃羞见来路。〃安期问:〃从何关来。〃曰:〃从蒲津关来。〃安期曰:〃取潼关路去。〃选者曰:〃耻见妻子。〃安期曰:〃贤室本自相谙,亦应不笑。〃又一选人引铨,安期看判曰:〃第书稍弱。〃对曰:〃昨坠马损足。〃安期曰:〃损足何废好书。〃为读判曰:〃向看贤(贤原作第,据明抄本改。)判,非但伤(明抄本〃伤〃作〃损〃)足,兼以内损。〃其人惭而去。又选士姓杜名若,注芳洲官。其人惭而不伏。安期曰:〃君不闻芳洲有杜若,其人曰:〃可以赠名公。〃曰:〃此期非彼期。〃若曰:〃此若非彼若。〃安期笑,谓之改注。又一吴士,前任有酒状。安期曰:〃君状不善。〃吴士曰:〃知暗枪已入。〃安期曰:〃为君拔暗枪。〃答曰:〃可怜美女。〃(明抄本无〃女〃字。)安期曰:〃有精神选,还君好官。〃对曰:〃怪来晚。〃安期笑而与官。(出《朝野佥载》)
  【译文】
  唐朝吏部侍郎李安期,是隋朝内史李德林的孙子,安平公李百药的儿子。李安期为人机智精警。一次,有一位候选的官员没有入选而被打发回家。这位落选的官员说;〃我被放回去,羞于见到来京那条路啊。〃李安期问:〃你从哪条路来的?〃这人回答说:〃从蒲津关来。〃李安期说:〃那么你就取道潼关去吧。〃这人说:〃回到家中见到妻子感到羞耻。〃李安期说:〃你的妻子原本跟你非常熟悉,肯定不会耻笑你的。〃还有一个落选的人,将应试选官的档案拿来给李安期看。李安期看了档案中该人的考卷说:〃你的书法功力稍微差些。〃该人回答说:〃应试那天我从马上掉下来把脚跌坏了。〃李安期问:〃脚跌坏了怎么会影响你写不出来好字呢?〃于是,在试卷上批示道:〃刚才看了你的试卷,不但是跌伤了脚,你的内心也受到了损坏。〃该人羞愧地走了。还有一个候选官员叫杜若,被安排在芳州为官,这个人既感到羞愧又不服气,找到李安期来述说。李安期说:〃你没有听说过芳州盛产杜若吗?〃这个人说:〃我这株杜若可以赠送给您。〃李安期说:〃此时不是彼时。〃这个人说:〃此若不是彼若。〃李安斯听后笑了,为这位候选官改任别处。还有一位吴郡的候选官员,在前任时,档案上记载有酗酒的前科。李安期看后说:〃你在前任上有不好的表现啊。〃这位吴郡的候选官回答说:〃我就知道有人使暗枪伤我。〃李安期说:〃为你拔除暗枪。〃这人回答说:〃你是大贤人啊!〃李安期说:〃你能有勇气参加候选,还给你一个好官的名声。〃这人说:〃都怪你来晚了。〃李安期听后笑了,选任他一个新的官职。
  邓玄挺
  唐邓玄挺入寺行香,与诸生诣园,观植蔬。见水车以木桶相连,汲于井中。乃曰:〃法师等自踏此车,当大辛苦。〃答曰:〃遣家人挽之。〃邓应声曰:〃法师若不自踏,用如许木桶何为。〃僧愕然思量,始知玄挺以木桶为幪秃。又尝与谢佑同射,先自矜敏手。及至对射,数十发皆不中垛。佑乃云:〃直由箭恶,从来不曾如此。〃玄挺应声报云:〃自须责射,因何尤箭。〃众人欢笑,以为辩捷。权玄福任萧机,遣郎中员外,极晚始许出。有郎中厅前逼阶枣树下生一小枣,穿砌砖而出。皆讶焉,既就看。玄挺时任员外郎云:〃此树不畏萧机,遂即砖辄枣出。〃兵部侍郎韦慎形容极短,时人弄为侏儒。玄挺初得员外已后,郎中员外俱来看。韦慎云:〃慎以庸鄙,滥任郎官。公以高才,更作绿袍员外。〃邓即报云:〃绿袍员外,何(〃何〃字原缺,据明抄本补。)由可及侏儒郎中。〃众皆大笑。(出《启颜录》)
  【译文】
  唐朝人邓玄挺来到寺院烧香拜佛,跟寺里的僧人们到菜园里观看他们种菜。看到车水的水车上一个换一个地连放着木桶,是这些小木桶从井中将水汲上来。邓玄挺问僧人:〃法师们亲自踏水车,一定是非常辛苦啦?〃僧人们回答说:〃分派仆役们来啦。〃邓玄挺应声问:〃法师们如果不是亲自来踏,用这么多木桶干什么?〃僧人们听了后感到很愕然,经过思索,才知道是邓玄挺将木桶误认为〃幪秃〃(按:幪为头巾。)还有一次,邓玄挺与谢佑一块儿射箭。起先,邓玄挺认为自己是能手。待到互相比赛时,他射了几十只箭,都没有射中箭靶子。谢佑说:〃一定是箭不好使,从来没射过这么差。〃邓玄挺应声回答说:〃只须责怪射箭的人技艺不高,为什么怨箭不好呢?〃在场的人都欢呼雀跃,认为邓玄挺反映敏捷,擅长机辩。权玄福任萧机,被派遣为郎中员外,很长时间了才让他上任。有位郎中家厅前有一株临阶枣树,长出一株小枣树,是从砌台阶的砖缝中拱出来的。谁见了都感到惊奇。邓玄挺当时正任员外郎,说:〃这株枣树不惧怕萧机,于是专门从砖缝中拱出一株小枣树来。〃兵部侍郎韦慎身材极其矮小,当时的同事们都戏称他为侏儒。邓玄挺刚刚被授予员外郎后,郎中员外们都来看望他。韦慎自谦地说:〃我为人庸俗鄙陋,滥竽充数也任个郎官。以你的杰出才干,应当更上一层任个绿袍员外。〃邓玄挺立即回答说:〃绿袍员外有什么资格可以比得上你这个侏儒郎中呢!〃在场的人们听了后,都哈哈大笑。
  元福庆
  唐元庆福,河南人,拜右台监察。与韦虚名、任正名、颇事轩昂。殿中监察朱(〃朱〃字原缺,据明抄本补。)评之咏曰:〃韦子凝而密,任生直且狂;可怜元福庆,也学坐痴床。〃正名闻之,乃自改为俊且强。(出《御史台记》)
  【译文】
  唐朝人元福庆,是河南人氏,官任右台监察。元福庆跟同任右台监察的韦虚名、任正名,都气宇轩昂、精神饱满,风度不凡。殿中监察朱评之写诗赞美他们三人说:韦子凝而密,任生直且狂。可怜元福庆,也学坐痴床。任正名听说这首诗后,自己将与他的那句也学坐痴床改成〃也学俊且强。〃
  尚书郎
  尚书郎,自两汉已后,妙选其人。唐武德真观以来,尤重其职。吏兵部为前行,最为要剧。自后行改入,皆为美选。考功员外专掌试贡举人,员外郎之最望者司门都门。屯田虞水,膳部主客,皆在后行,闲简无事。时人语曰:〃司门水部,入省不数。〃角觝之戏,有假作吏部令史与水部令史相逢,忽然俱倒。良久起云:〃冷热相激,遂成此疾。〃先天中,王上客为侍御史,自以才望清雅,妙当入省,常望前行。忽除膳部员外郎,微有怅惋。吏部郎中张敬忠戏咏之曰:〃有意嫌兵部,专心取考功。谁知脚踜蹬,几落省墙东。〃膳部在省中最东北隅,故有此句。(出《两京新记》)
  【译文】
  尚书郎,是在皇帝左右处理政务的官员。自两汉以后,皇上精心挑选担任这个职务的人选。到了唐朝,从开国皇帝李渊、唐太宗李世民起,尤其重视这个官职的人选安排。唐朝定下来的体制,尚书省下属吏部、兵部、户部、礼部、刑部、工部六部。吏部、兵部为前行,是最为重要的官职。从刑部、工部后行迁任兵部、吏部前行,都是最好的升迁。至于考工员外,是专门掌管科试举荐官员升迁、降罚的官员,员外郎中最让人仰慕的是司门、都门。主管屯田垦荒的官署,主管山川林泽的民署,以及主管祭器、酒膳、外交等官署,均属后行。平常日子闲散、怠慢,一点事情也没有。当时人都说:〃掌管城门、巡道的,和掌管水道漕运的,升入尚书省的不计其数。〃百戏里,有表演吏部的办事员与水部的办事员相遇,忽然都跌倒在地上。过了好长时间才站起来,说:〃冷热相互冲击,于是就跌倒了。〃唐玄宗先天年间,王上客任侍御史,认为自己才干声望都很高,一定会被精选到尚书省,而且盼望进入前行。突然任命他为膳部员外郎,因此王上客略略有些惋惜、惆怅。吏部郎中张敬忠知道这件事后,写了一首打油诗,来戏谑王上客。这首诗是这样的:有意嫌兵部,专心取考功。谁知脚踜蹬,几落省墙东。膳部的办公室在尚书省府衙的东北角紧靠墙边,因此有上面这句诗。
  御史里行
  唐开元中置里行,无员数。或有御史里行,侍御史里行,殿中里行,监察里行。以未为正官。台中咏之曰:〃柱下虽为史,台中未是官。何时闻必也,早晚见任端。〃任端即侍御史任正名也。(出《御史台记》)
  【译文】
  唐玄宗开元年间,设置里行,都不是正式的官员,也没有一定的名额限制。分别设有御史里行,侍御史里行,殿中里行,监察里行等。朝中有人作诗歌咏这件事。诗是这样的:柱下虽为史