第 21 节
作者:      更新:2022-05-10 16:22      字数:4823
  他既是吹牛大王又是个骗子凯蒂他打牌耍花招给开除出俱乐部大家都跟他不来往了他期中考试作弊彼开除了学籍
  是吗那又有什么关系我反正又不跟他打牌
  〃比起游泳来,你更喜欢钓鱼,是吗?〃我说。蜜蜂的营营声现在变轻了,但一直持续着,仿佛不是我们陷入了周围的沉寂,而是沉寂象涨水那样,在我们周围涨高了。那条路又拐了个宅,变成了一条街,两旁都是带着绿荫匝地的草坪的白色洋房。凯蒂那是个流氓你替班吉和父亲着想跟他吹了吧倒不是为了我
  ①这一段是凯蒂委身达尔顿·艾密司后,昆丁与凯蒂的对话。
  ②又回到〃当前〃。这里的〃他〃指的是那〃第一个孩子〃。
  ③又想到凯蒂结婚前夕他与凯蒂的那段对话。
  除了他们我还有什么可挂念的呢我一向不就为他们着想吗那男孩离开了街道。他爬过一道有失桩的木栅,头也不回,穿过草坪走到一棵树的跟前,把钓竿平放在地上,自己爬上树的桠杈,坐在那儿,背对着街,斑斑驳驳的阳光终于一动不动地停留在他的白衬衫上了。一向不就为他们着想吗我连哭都哭不出来去年我就象死了的一样我告诉过你我已经死了可是那会儿我还不明白那是什么意思我还不懂我自己说的是什么话在老家八月底有几天也是这样的,空气稀薄而热烈,仿佛空气中有一种悲哀、惹人怀念家乡而怪熟悉的东西。人无非是其气候经验之总和而已,这是父亲说的。人是自己所拥有的一切的总和。不义之财总要令人嫌恶地引导到人财两空上去:一边是欲火如炽,一边是万念俱灭,双方僵持不下。可是我现在明白我真的是死了我告诉你
  那么你何必非要嫁人听着我们可以出走你班吉和我到谁也不认识我们的地方去在那里那辆马车是由一匹白马拉着的,①马的蹄子在薄薄的尘埃中发出得得声,轮辐细细的轮子发出尖厉、枯涩的吱嘎声,马车在一层层波动着的绿纱般的枝叶下缓缓地爬上坡来。是榆树。不,是ellum。Ellum。②
  钱呢用你的学费吗那笔钱可是家里卖掉了牧场得来的为了好让你上哈佛你不明白吗你现在一定得念毕业否则的话他什么也没有了
  卖掉了牧场他的白衬衣在闪闪烁烁的光影下在桠杈上一动不动。车轮的轮辐细得象蜘蛛网。马车虽然重,马蹄却迅疾地叩击着地面,轻快得有如一位女士在绣花,象是没有动,却一点点地在缩小,跟一个踩着踏车被迅速地拖下舞台的角色似的。那条街又拐了个弯。现在我可以看到那白色的钟楼,以及那笨头笨脑而武断地表示着时辰的圆钟面了。卖掉了牧场
  ①又想到凯蒂结婚前夕家中派马车到火车站去接亲友。
  ②昆丁先是用南方口音在思想,在南方,〃榆树〃(elm)的发音是和标准英语发音一样的。接着他想到在新英格兰乡下,人们是把它念成ellum的,便〃纠正〃了自己。
  他们说父亲如果不戒酒一年之内就会死的但是他不肯戒也戒不掉自从我自从去年夏天①如果父亲一死人家就会把班吉送到杰克逊去我哭不出来我连哭也哭不出来②她一时站在门口不一会儿班吉就拉着她的衣服大声吼叫起来他的声音象波浪似地在几面墙壁之间来回撞击她倦缩在墙跟前变得越来越小只见到一张发白的脸她的眼珠鼓了出来好象有人在用大拇指抠似的后来他把她推出房间他的声音还在来回撞击好象声音本身的动力不让它停顿下来似的仿佛寂静容纳不下这声音似的还在吼叫着
  当你推门时那铃挡响了起来,③不过只响了一次,声音尖厉、清脆、细微,是从门上端不知哪个干干净净的角落里发出来的,仿佛冶锻时就算计好单发一次清脆的细声的,这样铃裆的寿命可以长些,也不用寂静花大多的力气来恢复自己的统治。门一开,迎面而来的是一股新鲜的烤烘食物的香气,店堂里只有一个眼睛象玩具熊两根小辫象漆皮般又黑又亮的肮里肮脏的小姑娘。
  〃嗨,小妹妹。〃在香甜暖和的空洞的店堂里,她的脸宛若一杯正急急往里掺咖啡的牛奶。〃这儿有人吗?〃
  可是她只顾注视着我,一直到老板娘从里面开门走了出来。
  ①这句话是凯蒂在结婚前夕的谈话时说的,她不好意思说自从她失去贞操,便改说自从去年夏天。
  ②从这儿起场景又转到凯蒂失去贞操那天,班吉大哭大闹的事上去了。
  ③又回到〃当前〃,昆丁在小镇上推门走进一家面包店。
  相合的玻璃窗里,陈列着一排排发脆的点心,她那灰白色的干干净净的脸出现在柜台上,灰白色的干干净净的头上长着稀稀的紧贴在头上的头发,脸上架着一副灰白镜框的干干净净的眼镜,两个镜片挨得很紧,象是电线杆上的两只绝缘器,又象是商店里用的现金箱。她的模样更象是一个图书馆管理员,象是存放在井井有条而确定无疑的积满灰尘的架子上的某件与现实早已无关的文物,在静静地变干再变干,仿佛一缕阅历过往昔的不平与冤屈的空气
  〃请你给我两只这种面包,大妈。〃
  她从柜台下取出一张裁成正方形的报纸,放在柜台上,拣起那两只圆面包放在报纸上。小姑娘静静地、目不转睛地瞧着面包,两只眼睛就象是一杯淡咖啡上浮着的两颗葡萄干。犹太人的国土,意大利人的家乡①。瞧着那只面包,瞧着那双干干净净的灰白色的手,左手食指上有一只宽宽的金戒指,戴在指关节边,指关节是发青的。
  〃你的面包是自己烤的吗,大妈?〃
  〃先生?〃她说。就这种口气。先生?象舞台上的口气。先生?〃五分钱。还要别的吗?〃
  〃不要了,大妈。我不需要什么了。可是这位小姐想要点什么。〃老板娘身子不够高,没法越过面包柜子看外面,因此她走到柜台的未端朝外看这个小姑娘。
  〃是你刚才把她带进来的吗?〃
  〃不是的,大妈。我进来的时候她已经在这儿了。〃
  ①美国国歌《星条旗》的歌词中有一句是:〃自由人的国上,勇士们的家乡〃。昆丁看到老板娘的脸(有犹太人的特色)与小姑娘的脸(有意大利人的特色),便下意识地把歌词改了一下。
  〃你这小坏蛋,〃她说。她从柜台后面走了出来,不过没有碰那小姑娘。〃你往兜里放了什么没有?〃
  〃她身上根本没有兜,〃我说。〃她方才没干什么。只不过站在这儿等你。〃
  〃那么门铃怎么没响呢?〃她瞪视着我。她真该有一块电闸板的,真该在她那2X2=5的头脑后面装上一块黑板的。〃她会把东西藏在衣服底下,谁也不会知道的。喂,孩子。你是怎么进来的?〃
  小姑娘一句话也不说。她瞅着老板娘,然后阴郁地朝我投来一瞥,又重新瞅着老板娘。〃这帮外国人,〃老板娘说。〃铃没响,她是怎么进来的呢?〃
  〃我开门的时候她跟着一起进来的,〃我说。〃进来两个人,门铃就响了一回。反正她在柜台外面什么也够不着。而且我想,她也不会乱拿东西的。你会吗,小妹妹?〃小姑娘诡秘而若有所思地看着我。〃你想要什么?是面包吗?〃
  她伸出拳头来。拳头打开,里面有一枚五分镍币,潮滋滋的挺脏,那湿滴液的污垢都嵌进她的肉里去了。那枚镍市不但潮滋滋而且还有点热烘烘的。我都能闻到它的气味了,那是一股淡淡的金属味儿。
  〃你这儿有五分钱一只的长面包吗,大妈?〃
  她又从柜台下取出一张裁成正方形的报纸,放在柜台上,然后包了只面包在里面。我把那枚硬币放在柜台上,另外又加上一枚。〃请你再拿一只那种圆面包,大妈。〃
  她又从柜子里取出一只圆面包。〃把那一包给我,〃她说。我递给她,她打开来,把第三只圆面包和长面包放在一起,包起来,收进硬币,从她的围裙里找出两枚铜板,递给我。我把它们交给小姑娘。她的手指弯起来把钱握紧,手指又湿又热,象是一条条毛毛虫。
  〃那只圆面包你打算给她吗?〃老板娘说。
  〃是的,大妈,〃我说。〃我相信她吃你烤出来的面包也跟我吃起来一样的香。〃
  我拿起两个纸包,把那包长面包递给小姑娘,那上上下下都是铁灰色的老板娘冷冰冰地挺有主意地瞅着我们。〃你们等一下,〃她说着,便走进后间去了。隔开店堂的门打开又关上了。小姑娘瞧着我,把那包面包抱在她肮里肮脏的衣服前面。
  〃你叫什么名儿呀?〃我问。她已经不看我了,但仍然一动也不动。她甚至不象是在呼吸。老板娘回来了。她手里拿着一件模样古怪的东西。从她捧着的模样看来,仿佛那是她养来供玩赏的小老鼠的尸体。
  〃给你,〃她说。小姑娘瞅着她。〃拿着呀,〃老板娘说,一面把东西往小姑娘怀里塞去。〃样子不太好看。不过我想你吃的时候是分辨不出有什么两样的。拿呀。我可不能整天站在这儿呀。〃孩子接了过去,仍然瞅着她。老板娘在围裙上擦着手。〃我得让人来把门铃修一修了,〃她说。她走到门边,猛地用力把门拉开。小铃挡响了一声,轻轻的,很清脆,还是看不见从哪儿发出的。我们向门边走去,老板娘扭过头来瞧瞧我们。
  〃谢谢你送点心给她,〃我说。
  〃这帮外国人,〃她说,一边仰望着那发出铃声的幽暗的角落,〃年轻人,听我的劝告,离他们远些。〃
  〃是的,大妈,〃我说。〃走吧,小妹妹。〃我们走了出去。〃谢谢你,大妈。〃
  她把门砰的关上,紧接着又使劲拉开,使铃挡发出那一下微弱的响声。〃外国人,〃她说,一面向上瞥视那铃裆。
  我们向前走着。〃喂,〃我说,〃要不要吃点冰淇淋?〃她正在吃那块烤得七扭八歪的饼。〃你喜欢吃冰淇淋吗?〃她阴郁地不动声色地看了我一眼,还在嚼着,〃来吧。〃
  我们走进一家药房,要了一些冰淇淋。她不肯放下手里的长面包。〃你干吗不放下来好好吃?〃我说,一面伸过手去接东西。可是她抱得紧紧的,同时象嚼乳脂糖那样地嚼着冰淇淋。那块咬过的饼放在桌子上。她不停地吃冰淇淋,然后又吃饼,一面看着周围那些玻璃橱柜。我吃完我的那份,接着我们两人走到街上。
  〃你家在哪边?〃我问。
  一辆马车,是一匹白马拉的那种。只不过皮保迪大夫是个大胖子。三百磅重。我们吊在他的马车上跟他一起上坡。①孩子们。吊在车子上爬上坡比自己走还要累呢。你去看过医生了吗你去看了没有凯蒂
  没有必要我现在不好求人以后就会设夺的不要紧的。
  因为女人是那么脆弱那么神秘这话父亲说的。②两次月圆之间恰好有一次周期性的污物排泄保持着微妙的平衡。月亮他说圆圆的黄黄的她的大腿臀部就象是收获季节丰满的月亮。淌出来淌出来老是这样不过:黄黄的。象走路时翻上来的光脚掌。接着知道有个男人便把这一切神秘与焦虑隐藏了起来,她们心里是那样外表上却装得象小鸟依人似地等待着人们去抚摩。腐败的液体象淹过后漂了起来的东西又象发自的橡皮里面气体
  ①昆丁看见街上的马车,想起自己小时候淘气的情形。接着又从大夫皮保迪想到自己叫凯蒂去看病(怀孕)。皮保迪大夫在福克纳许多部小说中出现,是个大胖子。
  ②想起父亲有一次在他面前所发的关于女人的议论。没充满显得软疲疲的把忍冬花的香味和别的东西混同起来。
  〃你面包最好别吃,把它带回家去,好不好?〃
  她看着我。她一声不响,只顾不停地咀嚼着;每隔一会儿便有一小团东西在她咽喉里滑溜地咽下去。我打开我的纸包,拿出一只圆面包给她。〃再见了。〃我说。
  我往前走了,过了一会我扭过头来。她跟在我的后面。〃你的家在这头吗?〃她一声不吭。她走在我身旁,可以说是就在我的胳膊肘下,一面走一面吃。我们一起往前走。街上很安静,几乎没有什么行人把忍冬花的香味和别的东西混同起来她本来会告诉我别坐在那儿台阶上听到她在微光中砰然关上门的声音听到班吉仍然在哭喊晚饭时她本应会下楼来的把忍名花的香味和别的东西混同起来我们来到街角。
  〃哦,我得往这边走了,〃我说,〃再见了。〃她也停住了脚步。她吞下最后一口点心,接着开始吃圆面包,眼光越过面包向我投来。〃再见了,〃我说。我拐上了另一条街往前走去,我一直走到下一个街角时才停下来。
  〃你的家在哪个方向?〃我说。〃是这边吗?〃我朝街前方指了指。她只顾看着我。〃你是住在另外那边吧?我敢肯定你是住在车站附近,火车停靠的地方。是不是呢?〃她只顾看着我,目光安详、?