第 8 节
作者:
忙 更新:2022-05-10 16:22 字数:4999
〃也就在我们天天睡觉的地方吧,我想。〃弗洛尼说。
〃他们还没有开始呢。〃凯蒂说。
他们马上就要开始了,T·P·说。②你先站在这儿,让我去把那只板条箱搬过来,这样我们就能看见窗子里的事了。来,咱们把这瓶沙示水喝了吧。喝了下去,我肚子里就象有只夜猫子在咕咕直叫似的。
②凯蒂结婚那天。
我们喝完沙示水,T.P.把空瓶子朝花铁格子里推,推到屋子底下去,接着就走开了。我听得到他们在客厅里发出的声音,我用双手攀住了墙。T·P·在把一只木箱朝我这儿拖来。他跌倒了,就大笑起来。他躺在地上,对着草丛哈哈大笑。他爬起来,把木箱拖到窗子底下,他使劲憋住不笑。
〃我怕自己会大嚷大叫起来。〃T.P.说。〃你站到木箱上去,看看他们开始没有。〃
〃他们还没有开始,因为乐队还没来呢。〃凯蒂说。
〃他们根本不会要乐队的。〃弗洛尼说。
〃你怎么知道的?〃凯蒂说。
〃我自然知道啦。〃弗洛尼说。
〃其实你什么都不知道。〃凯蒂说。她走到树前。〃推我上去,威尔许。〃
〃你爹关照过叫你别爬树的。〃威尔许说。
〃那是好久以前了。〃凯蒂说。〃我想连他自己都忘掉了。而且,他关照过今天晚上由我指挥的。他不是说过由我指挥的吗。〃
〃我不听你指挥。〃杰生说。〃弗洛尼和T.P.也不听。〃
〃把我推上去,威尔许。〃凯蒂说。
〃好吧。〃威尔许说。〃以后挨鞭子的可得是你啊。跟我可没关系。〃他走过去把凯蒂推到第一个丫杈上去。我们都望着她衬裤上的那滩泥迹。接着我们看不见她了。我们能听见树的抖动声。
〃杰生先生说过,你要是折断了这棵树的枝条,他可是要抽你的。〃威尔许说。
〃我也要告发她。〃杰生说。
那棵树不再抖动了。我们抬头朝一动不动的枝条上望去。
〃你瞧见什么啦。〃弗洛尼悄声说。
我瞧见他们了。②接着我瞧见凯蒂,头发上插着花儿,披着条长长的白纱,象闪闪发亮的风儿。凯蒂凯蒂。
①从〃开始〃回想到另一个〃开始〃。又是大姆娣去世那晚的情景。
②凯蒂结婚那天。
〃别出声。〃T.P.说。〃他们会听见你的。快点下来。〃他把我往下拉,凯蒂。我双手攀住了墙。凯蒂。T.P.把我往下拉。
〃别出声。〃他说。〃别出声。快上这儿来。〃他使劲拉着我朝前走。凯蒂。〃快别出声,班吉。你想让他们听见你吗。来吧,咱们再去喝一点沙示水,然后再回来瞧,只要你不吵吵。咱们最好再喝它一瓶,不然的话咱们俩都会大叫大嚷的。咱们可以说是丹儿喝的。〃昆丁先生老说这条狗多么聪明,咱们也可以说它是一条爱喝沙示水的狗的。〃
月光爬到了地窖的台阶上。我们又喝了一些沙示水。
〃你知道我希望什么吗。〃T·P·说。〃我希望有一只熊从这地窖的门口走进来。你知道我要怎么干吗。我要笔直地走过去朝它眼睛里啐上一口唾沫。快把瓶子给我,让我把嘴堵上,不然的话我真的要嚷出来了。〃
T·P·倒了下去。他笑了,地窖的门和月光都跳了开去,不知什么东西打了我一下。
〃快别嚷嚷。〃T.P.说,他想忍住不笑。〃天哪,他们都要听见我们的声音了。起来。〃T·P·说。〃起来呀,班吉,快点儿。〃他浑身乱打哆嗦,笑个不停,我挣扎着想爬起来。在月光下,地窖的台阶直升到小山岗上,T.P.在山坡上倒下来,倒在月光里,我跑出去一头撞在栅栏上,T·P·在我后面迫,一面喊着〃别出声,别出声〃。接着他哈哈大笑地跌进了花丛,我跑着一头撞在木箱上。可是我正使劲往木箱上爬的时候,木箱跳了开去,打着了我的后脑勺,我嗓子里发出了一声喊叫。接着又发出了一声,我就干脆不爬起来了,它又发出了一声喊叫,于是我哭起来了。T.P.来拉我,我嗓子里不断地发出声音。它不断地发出声音,我都搞不清自己是不是在哭了,这时T·P·倒下来,压在我的身上,他哈哈大笑,我的嗓子不断发出声音,这时昆丁用脚踢T.P.,凯蒂伸出胳膊来搂住我,她那闪闪发亮的披纱也缠在我的身上,我一点也闻不到树的香味,于是我就哭起来了。
班吉,凯蒂说,班吉。①她又伸出胳膊来搂住我,可是我躲了开去。〃你怎么啦,班吉。〃她说。〃是不喜欢这顶帽子吗。〃她脱掉帽子,又凑了过来,可是我躲开了。
①班吉因闻不到树香,联想到凯蒂十四岁那年第一次穿大人的装束,搽香水的情景。
〃班吉。〃她说,〃怎么回事啊,班吉。凯蒂干了什么啦。〃
〃他不喜欢你那身臭美的打扮。〃杰生说。〃你自以为已经长大了,是吗。你自以为比谁都了不起,是吗。臭美!〃
〃你给我闭嘴。〃凯蒂说,〃你这坏透了的小浑蛋。班吉。〃
〃就因为你十四岁了,你就自以为已经是个大人了,是吗。〃杰生说。〃你自以为很了不起。是吗。〃
〃别哭了,班吉。〃凯蒂说。〃你会吵醒妈妈的。别哭了。〃
可是我还是又哭又闹,她走开去,我跟着她,她在楼梯上停住了脚步等我,我也停住了脚步。
〃你到底要什么呀,班吉。〃凯蒂说。〃告诉凯蒂吧,她会给你办到的。你说呀。〃
〃凯丹斯。〃母亲说。
〃哎,妈。〃凯蒂说。
〃你干吗惹他。〃母亲说。〃把他带进来。〃
我们走进母亲的房间,她病了,躺在床上,脑门上盖着一块布。
〃又是怎么回事啊。〃母亲说。〃班吉明。〃
〃班吉。〃凯蒂说。她又凑过来,可是我又躲开了。
〃你准是欺侮他了。〃母亲说。〃你就不能不惹他,让我清静一会儿吗。你把盒子给他,完了就请你走开,让他一个人玩会儿。〃
凯蒂把盒子拿来,放在地板上,她打开盒子。里面都是星星。我不动的时候,它们也不动。我一动,它们乱打哆嗦,闪闪发光。我不哭了。
这时我听见凯蒂走开去的声音,我又哭了。
〃班吉明。〃母亲说。〃过来呀。〃我走到房门口。〃叫你呢,班吉明。〃母亲说。
〃这又怎么啦。〃父亲说。〃你要上哪儿去呀。〃
〃把他带到楼下去,找个人管着他点儿,杰生。〃母亲说。〃你明知我病了,偏偏这样。〃
我们走出房间,父亲随手把门关上。
〃T.P.。〃他说。
〃老爷。〃T·P·在楼下答应道。
〃班吉下楼来了。〃父亲说。〃你跟T·P·去吧。〃
我走到洗澡问门口。我听得见流水的哗哗声。
〃班吉。〃T·P·在楼下说。
我听得见流水的哗哗声。我用心地听着。
〃班吉。〃T·P·在楼下说。
我听着流水声。
我听不见那哗哗声了,接着,凯蒂打开了门。
〃你在这儿啊,班吉。〃她说。她瞧着我,我迎上去,她用胳膊搂住我。〃你又找到凯蒂了,是吗。〃她说。〃你难道以为凯蒂逃掉了吗。〃凯蒂又象树一样香了。
我们走进凯蒂的房间。她在镜子前坐了下来。她停住了手里的动作,盯着我看。
〃怎么啦,班吉。是怎么回事啊。〃她说。〃你千万别哭。凯蒂不走;你瞧这个。〃她说,她拿起一只瓶子,拔掉塞子,把瓶子伸过来放在我鼻子底下。〃香的,闻呀,好闻吧。〃
我躲开了,我的哭声没有停下来,她手里拿着那只瓶子,瞅着我。
〃噢。〃她说。她把瓶子放下,走过来搂住我。〃原来是为了这个呀。你想跟凯蒂说,可你说不出来。你想说,可又说不出,是吗。当然,凯蒂不再用了。当然,凯蒂不再用了。你等着,让我穿好衣服。〃
凯蒂穿好衣服,重新拿起瓶子,我们就下楼走进厨房。
〃迪尔西。〃凯蒂说。〃班吉有一样礼物要送给你。〃她弯下身子,把瓶子放在我的手里。〃好,你现在给迪尔西吧。〃凯蒂把我的手伸出去,迪尔西接过瓶子。
〃噢,真了不起。〃迪尔西说。〃我的好宝贝儿居然送给迪尔西一瓶香水。你倒是瞧呀,罗斯库司。〃
凯蒂身上象树那样香。〃我们自己不爱用香水。〃凯蒂说。
她象树那样香。
〃好了,来吧。〃迪尔西说。①〃你太大了,不应该再跟别人一块儿睡了。你现在是个大孩子了。都十三岁了、你够大的了,应该到毛莱舅舅房里去一个人睡了。〃迪尔西说。
①回到1908年班吉单独替毛莱舅舅送情书那天的晚上。
毛莱舅舅病了。他的眼睛病了,他的嘴也病了。②威尔许用托盘把他的晚饭送到楼上他的房间里去。
②当晚前些时候。帕特生当时夺过班吉手中的信,发现毛莱舅舅与自己妻子的私情后,打了毛莱。这里的〃病〃,是指〃发肿〃。
〃毛莱说他要用枪打死那个流氓。〃父亲说。〃我告诉他,〃他若是真的妄干,最好事先别在帕特生面前提这件事。〃父亲喝了一口酒。
〃杰生。〃母亲说。
〃开枪打谁呀,爸爸。〃昆丁说:〃毛莱舅舅干吗要开枪打他呀?〃
〃因为人家跟他开个小小的玩笑他就受不了。〃父亲说。
〃杰生。〃母亲说。〃你怎么能这样说。你会眼看毛莱受伏击挨枪,却坐在那儿冷笑。〃
〃要是毛莱不让自己落到让人伏击的地步,那不更好吗。〃父亲说。
〃开枪打谁呀,父亲。〃昆丁说。〃毛莱舅舅要打谁呀?〃
〃不打谁。〃父亲说,〃我这儿连一支手枪都没有。〃
母亲哭起来了:〃要是你嫌毛莱白吃你的饭,你干吗不拿出点男子汉气概来,当面去跟他说呢。何必背着他在孩子们面前讥笑他呢。〃
〃我当然不嫌弃他。〃父亲说。〃我喜欢他还来不及呢。他对我的种族优越感来说是个极有价值的例证。别人若是拿一对好马来跟我换毛莱,我还不干呢。你知道为什么吗,昆丁。〃
〃不知道,父亲。〃昆丁说。
〃Et ego in areadia①,还有干草在拉丁语里该怎么说我可忘了。〃父亲说。〃没什么,没什么。〃他说。〃我不过是在开玩笑罢了。〃他喝了一口酒,把玻璃杯放下,走过去把手放在母亲的肩上。
①这句拉丁语意为:〃我即使到了阿卡狄亚。〃阿卡狄亚是古希腊一个地方,后被喻为有田园牧歌式淳朴生活的地方。康普生先生说这句话的意思是:如果他有好马,到了阿卡狄亚他还得去找干草来喂马;如果他有了毛莱,就不必费这份心思了。
〃这不是在开玩笑。〃母亲说。〃我娘家的人出身跟你们家完全是同样高贵的。只不过毛莱的健康状况不大好就是了。〃
〃当然啦。〃父亲说。〃健康欠佳诚然是所有人的生活中起决定性作用的因素。在痛苦中诞生,在疾病中长大,在腐朽中死去。威尔许。〃
〃老爷。〃威尔许在我椅子背后说。
〃把这细颈玻璃瓶拿去,给我把酒斟满。〃
〃再去叫迪尔西来,让她带班吉明上床去睡觉。〃母亲说。
〃你是个大孩子了。〃迪尔西说。①〃凯蒂已经不爱跟你睡一张床了。好了,别吵了,快点睡吧。〃房间看不见了,可是我没有停住哭喊,接着房间又显现出来了,迪尔西走回来坐在床边,看着我。
①当晚后来的事。
〃你做一个乖孩子,不要吵闹,好不好。〃迪尔西说。〃你不肯,是不是。那你等我一会儿。〃
她走开去了。门洞子里空空的,什么也没有。接着,凯蒂出现了。
〃别哭啦。〃凯蒂说。〃我来了。〃
我收住了声音,迪尔西把被单掀开,凯蒂钻到被单和毯子当中去。她没有脱掉睡袍。
〃好啦。〃她说。〃我这不是来了吗。〃迪尔西拿来一条毯子,盖在她身上,又给她掖好。
〃他一会儿就会睡着的。〃迪尔西说。〃你房间里的灯我让它亮着。〃
〃好的。,凯蒂说。她把头挤到枕头上我的脑袋旁边来。〃晚安,迪尔西。〃
〃晚安,宝贝儿。〃迪尔西说。房间变黑了。凯蒂身上有树的香味。
下一篇
□ 作者:威廉·福克纳
一九二八年四月七日(四)
我们抬起头,朝她待着的树上望去。①
①又回到大姆娣去世那晚。
〃她瞧见什么啦,威尔许。〃弗洛尼悄没声儿地说。
〃嘘——。〃凯蒂在树上说。这时迪尔西说了,
〃原来你们在这儿。〃她绕过屋角走过来。〃你们干吗不听你们爸爸的话,上楼去睡觉,偏偏要瞒着我溜出来。凯蒂和昆丁在哪儿。〃
〃我跟他说过不要爬那棵树的嘛。〃杰生说。〃我要去告发她。〃
〃谁在哪棵树上。〃迪尔西说。她走过来朝树上张望。〃凯蒂。〃?