第 1 节
作者:扑火      更新:2022-04-08 21:01      字数:9322
  Caesar and Cleopatra
  by George Bernard Shaw
  ACT I
  An October night on the Syrian border of Egypt towards the end of
  the XXXIII Dynasty; in the year 706 by Roman computation;
  afterwards reckoned by Christian computation as 48 B。C。 A great
  radiance of silver fire; the dawn of a moonlit night; is rising
  in the east。 The stars and the cloudless sky are our own
  contemporaries; nineteen and a half centuries younger than we
  know them; but you would not guess that from their appearance。
  Below them are two notable drawbacks of civilization: a palace;
  and soldiers。 The palace; an old; low; Syrian building of
  whitened mud; is not so ugly as Buckingham Palace; and the
  officers in the courtyard are more highly civilized than modern
  English officers: for example; they do not dig up the corpses of
  their dead enemies and mutilate them; as we dug up Cromwell and
  the Mahdi。 They are in two groups: one intent on the gambling of
  their captain Belzanor; a warrior of fifty; who; with his spear
  on the ground beside his knee; is stooping to throw dice with a
  sly…looking young Persian recruit; the other gathered about a
  guardsman who has just finished telling a naughty story (still
  current in English barracks) at which they are laughing
  uproariously。 They are about a dozen in number; all highly
  aristocratic young Egyptian guardsmen; handsomely equipped with
  weapons and armor; very unEnglish in point of not being ashamed
  of and uncomfortable in their professional dress; on the
  contrary; rather ostentatiously and arrogantly warlike; as
  valuing themselves on their military caste。
  Belzanor is a typical veteran; tough and wilful; prompt; capable
  and crafty where brute force will serve; helpless and boyish when
  it will not: an effective sergeant; an incompetent general; a
  deplorable dictator。 Would; if influentially connected; be
  employed in the two last capacities by a modern European State on
  the strength of his success in the first。 Is rather to be pitied
  just now in view of the fact that Julius Caesar is invading his
  country。 Not knowing this; is intent on his game with the
  Persian; whom; as a foreigner; he considers quite capable of
  cheating him。
  His subalterns are mostly handsome young fellows whose interest
  in the game and the story symbolizes with tolerable completeness
  the main interests in life of which they are conscious。 Their
  spears are leaning against the walls; or lying on the ground
  ready to their hands。 The corner of the courtyard forms a
  triangle of which one side is the front of the palace; with a
  doorway; the other a wall with a gateway。 The storytellers are on
  the palace side: the gamblers; on the gateway side。 Close to the
  gateway; against the wall; is a stone block high enough to enable
  a Nubian sentinel; standing on it; to look over the wall。 The
  yard is lighted by a torch stuck in the wall。 As the laughter
  from the group round the storyteller dies away; the kneeling
  Persian; winning the throw; snatches up the stake from the
  ground。
  BELZANOR。 By Apis; Persian; thy gods are good to thee。
  THE PERSIAN。 Try yet again; O captain。 Double or quits!
  BELZANOR。 No more。 I am not in the vein。
  THE SENTINEL (poising his javelin as he peers over the wall)。
  Stand。 Who goes there?
  They all start; listening。 A strange voice replies from without。
  VOICE。 The bearer of evil tidings。
  BELZANOR (calling to the sentry)。 Pass him。
  THE SENTINEL。 (grounding his javelin)。 Draw near; O bearer of
  evil tidings。
  BELZANOR (pocketing the dice and picking up his spear)。 Let us
  receive this man with honor。 He bears evil tidings。
  The guardsmen seize their spears and gather about the gate;
  leaving a way through for the new comer。
  PERSIAN (rising from his knee)。 Are evil tidings; then;
  honorable?
  BELZANOR。 O barbarous Persian; hear my instruction。 In Egypt the
  bearer of good tidings is sacrificed to the gods as a thank
  offering but no god will accept the blood of the messenger of
  evil。 When we have good tidings; we are careful to send them in
  the mouth of the cheapest slave we can find。 Evil tidings are
  borne by young noblemen who desire to bring themselves into
  notice。 (They join the rest at the gate。)
  THE SENTINEL。 Pass; O young captain; and bow the head in the
  House of the Queen。
  VOICE。 Go anoint thy javelin with fat of swine; O Blackamoor; for
  before morning the Romans will make thee eat it to the very butt。
  The owner of the voice; a fairhaired dandy; dressed in a
  different fashion to that affected by the guardsmen; but no less
  extravagantly; comes through the gateway laughing。 He is somewhat
  battlestained; and his left forearm; bandaged; comes through a
  torn sleeve。 In his right hand he carries a Roman sword in its
  sheath。 He swaggers down the courtyard; the Persian on his right;
  Belzanor on his left; and the guardsmen crowding down behind him。
  BELZANOR。 Who art thou that laughest in the House of Cleopatra
  the Queen; and in the teeth of Belzanor; the captain of her
  guard?
  THE NEW COMER。 I am Bel Affris; descended from the gods。
  BELZANOR (ceremoniously)。 Hail; cousin!
  ALL (except the Persian)。 Hail; cousin!
  PERSIAN。 All the Queen's guards are descended from the gods; O
  stranger; save myself。 I am Persian; and descended from many
  kings。
  BEL AFFRIS (to the guardsmen)。 Hail; cousins! (To the Persian;
  condescendingly) Hail; mortal!
  BELZANOR。 You have been in battle; Bel Affris; and you are a
  soldier among soldiers。 You will not let the Queen's women have
  the first of your tidings。
  BEL AFFRIS。 I have no tidings; except that we shall have our
  throats cut presently; women; soldiers; and all。
  PERSIAN (to Belzanor)。 I told you so。
  THE SENTINEL (who has been listening)。 Woe; alas!
  BEL AFFRIS (calling to him)。 Peace; peace; poor Ethiop: destiny
  is with the gods who painted thee black。 (To Belzanor) What has
  this mortal (indicating the Persian) told you?
  BELZANOR。 He says that the Roman Julius Caesar; who has landed on
  our shores with a handful of followers; will make himself master
  of Egypt。 He is afraid of the Roman soldiers。 (The guardsmen
  laugh with boisterous scorn。) Peasants; brought up to scare crows
  and follow the plough。 Sons of smiths and millers and tanners!
  And we nobles; consecrated to arms; descended from the gods!
  PERSIAN。 Belzanor: the gods are not always good to their poor
  relations。
  BELZANOR (hotly; to the Persian)。 Man to man; are we worse than
  the slaves of Caesar?
  BEL AFFRIS (stepping between them)。 Listen; cousin。 Man to man;
  we Egyptians are as gods above the Romans。
  THE GUARDSMEN (exultingly)。 Aha!
  BEL AFFRIS。 But this Caesar does not pit man against man: he
  throws a legion at you where you are weakest as he throws a stone
  from a catapult; and that legion is as a man with one head; a
  thousand arms; and no religion。 I have fought against them; and I
  know。
  BELZANOR (derisively)。 Were you frightened; cousin?
  The guardsmen roar with laughter; their eyes sparkling at the
  wit of their captain。
  BEL AFFRIS。 No; cousin; but I was beaten。 They were frightened
  (perhaps); but they scattered us like chaff。
  The guardsmen; much damped; utter a growl of contemptuous
  disgust。
  BELZANOR。 Could you not die?
  BEL AFFRIS。 No: that was too easy to be worthy of a descendant of
  the gods。 Besides; there was no time: all was over in a moment。
  The attack came just where we least expected it。
  BELZANOR。 That shows that the Romans are cowards。
  BEL AFFRIS。 They care nothing about cowardice; these Romans: they
  fight to win。 The pride and honor of war are nothing to them。
  PERSIAN。 Tell us the tale of the battle。 What befell?
  THE GUARDSMEN (gathering eagerly round Bel Afris)。 Ay: the tale
  of the battle。
  BEL AFFRIS。 Know then; that I am a novice in the guard of the
  temple of Ra in Memphis; serving neither Cleopatra nor her
  brother Ptolemy; but only the high gods。 We went a journey to
  inquire of Ptolemy why he had driven Cleopatra into Syria; and
  how we of Egypt should deal with the Roman Pompey; newly come to
  our shores after his defeat by Caesar at Pharsalia。 What; think
  ye; did we learn? Even that Caesar is coming also in hot pursuit
  of his foe; and that Ptolemy has slain Pompey; whose severed head
  he holds in readiness to present to the conqueror。 (Sensation
  among the guardsmen。) Nay; more: we found that Caesar is already
  come; for we had not made half a day's journey on our way back
  when we came upon a city rabble flying from his legions; whose
  landing they had gone out to withstand。
  BELZANOR。 And ye; the temple guard! Did you not withstand these
  legions?
  BEL AFFRIS。 What man could; that we did。 But there came the sound
  of a trumpet whose voice was as the cursing of a black mountain。
  Then saw we a moving wall of shields coming towards us。 You know
  how the heart burns when you charge a fortified wall; but how if
  the fortified wall were to charge YOU?
  THE PERSIAN (exulting in having told them so)。 Did I not say it?
  BEL AFFRIS。 When the wall came nigh; it changed into a line of
  mencommon fellows enough; with helmets; leather tunics; and
  breastplates。 Every man of them flung his javelin: the one that
  came my way drove throu