第 30 节
作者:
笑傲网络 更新:2021-02-17 13:06 字数:4728
遣院R凰冢揖筒桓矣兴蠡N以谀忝媲案械椒滞獠牙⒌氖俏夷歉鲂蜗螅蛭以谖业娜嗣衩媲暗男蜗笫翟诳尚Α!?br />
对这一表白,米克罗梅加斯如此回答:“倘若你不是哲学家,我就会担心,要是我告诉你我们的生命期限比你们长七百倍,那会挫伤你们的自尊心;但是你很清楚,当躯体分解时——那是为了给自然以另一种形式的活力,这就是我们说的死亡的结果——当那一变化时刻到来时,在活了千年万载和只活了一天之间就全无差别可言。我曾到过一些国家,那里人的寿命比我们长一千倍,可是他们仍在怨艾人生之短暂。但是,到处都能发现少数有理性的人,他们懂得如何充分利用他们的那部分时间,并感谢大自然主人的慷慨。整个宇宙中散居着各种各样的生灵,然而有一条令人钦佩的同一性脉博,贯穿所有的生灵;例如,所有能思想的生命他们各自不同,但在能力和发自心灵的情感方面,他们实际上彼此相仿。物质虽然无穷尽,但在每个星球上都有不同的特性。你说这一世界上的物质有多少主要属性?”
“你如果指的是那些属性,”土星人说,“没有那些属性我们这一星球无法存在,我想不下三百种,诸如伸展度、不透性、运动、重心、可分割性,等等。”
“那个小小的数目,”这位旅行家答道,“可能回答了创世主对你们这个窄小的星球的见解。我十分崇敬主创造事物的智慧。我见过无数物种,但他们都有比例大小之分。你们的星球小,所以居民也小。你们感知官能也很少,那是因为你们的物质具有的属性很少之故。这些都是永远正确的上苍的杰作。如果精确地观察,你们的太阳呈现何种色泽?”
“白里透黄,”土星人回答,“在分离其中一条光线时,我们发觉它有七种颜色。”
“我们的太阳,”天狼星人说,“略呈红色,我们的太阳有不下三十九种原色。我所见到过的太阳均无相同之处,正如你们这个星球上的人,无两张相同的面孔。”
提了若干此类性质的问题之后,他问,据他们计算,在他们这个世界上有多少种非常不相同的实体。
他被告知只有三十种,诸如上帝、空间、物质、具有感知官能和身躯的生命;具有躯体、感官和思想的生命;会思考却无外壳的生命;能看透的生命;无法看透的生命以及其他种种生命。
当天狼星人告诉他他们那儿至少有三百种,他本人在旅行时见过三千余种时,这位土星哲学家惊讶得目瞪口呆。
简而言之,在太阳转动一整周期间,他们交谈了各自之所知,还交流了各自之不知,有时甚至唇枪舌剑,最后他们决定一起出发作一次小小的、颇有哲学意味的旅行。
第三章 二位外星人的外星之游
我们的二位哲学家带上大批数学仪器,正要登上土星的大气层,忽然土星人的女主人哭哭啼啼地来责怪了,因为她对他们的意图已略有所闻。她的皮肤褐色,模样俊美,虽然身高不足六百六十嚼,但是她那赏心悦目的魅力弥补了身材短小的不足。
“啊!冷酷无情的男人,”她哭道,“你求了一千五百年的婚,最终奴应允了,成了你的结发,与你同枕共衾还不足二百年,连蜜月尚未度毕,你就如此狠心将奴撇下,跟另一个世界的大汉外出云游!去,去肥,你不过是个书生气十足的男人,全无温柔与爱情可言!倘若你是个真正的土星人,你就该忠诚专一。啊!你将赴何处?你究竟安的何心?我们的五个月亮不如你见异思迁,我们的光环不如你三心二意!你在途中将此记住,从此以后奴家决计空守闺房。”
这位小绅士再也顾不上体统,上前将妻子搂住,伏在她身上哭泣。那位女士煞有介事地昏厥了片刻,尔后便去找志同道合的伙伴,诉说衷肠,以慰空虚。
与此同时,我们的二位哲人起程了,他们一步跃上光环,原来光环很是平坦,我们这个小小的地球上的一位杰出的居民的聪明的猜测可以佐证。
他们从光环出发,轻巧地从一个月亮滑向另一个月亮。此时,一颗彗星恰巧途经此处,他们便立即带着所有随从和器具跨上彗星。就这样,彗星将他们载运了大约一亿五千万里格,直至遇见木星的一群卫星,尔后他们便登上了木星本身,在木星上整整游历了一年。
在木星逗留期间,他们获得了一些鲜为人知的秘密,这二位修养甚好的探索者发现其中一些论断很难理解,不宜外传,要不是因为他们有这种忧虑,这些秘密可能会传送到报社刊发了。
诚然,我在杰出的X主教的书斋里读到了这些秘闻的手稿,因为这位主教以十分令人赞扬的好客和大方,允许我拜读他的众多书本。由此我敢断定,在下一期《摩莱利》上,他将发表一篇长文,我也将不会忘记他的那些有教养的儿子,是他们给了我们愉快的希望,使我们看到他们出色的父辈后继有人。
还是言归正传,谈谈我们的旅行家们吧。
他们告别木星、跨越了大约一亿里格的空间后,开始沿火星的边缘游历。
大家知道,这个火星比我们小小的地球还要小5倍。在那里,他们发现有二颗我们的天文学家都未曾捕捉到的月亮在围绕火星运转。 我知道卡斯特神父将会非常轻松地撰文批驳那二颗月亮的存在;但是我十分信赖那些据理推断的人。那些受人敬仰的学者们非常明白,火星距太阳如此遥远,要是没有这二颗月亮绕它运行,火星的处境定会非常尴尬。
就算那样吧,我们的二位学者发觉这颗行星太小,担心找不到地方休息片刻,因而他们继续上路,其模样就像二位对乡村小客栈不屑一顾的行人,大步向邻近的城镇走去。
可是时过不久,这位天狼星人和他的搭档就为他们的娇贵而懊悔不迭,因为他们行了一程又一程,却觅不到下榻之处,后来终于发现了一个小斑点,那就是地球。
因为他们是从木星过来的,所以看到这颗小得可怜的球体,怜悯之心不禁油然而生。然而他们还是决定在其上面着陆,免得再次错过休息的机会。于是他们移步至彗星的尾部,在那里他们发现北极光正要启航,便登上北极光,在新历1737年7月的第五天抵达了波罗的海的北岸。
第四章 外星人在我们这个星球上的见闻
已经休息了片刻,又很想察看他们所处的狭小的范围,他们随即由北向南行进。
天狼星人和他的扈从们每一步的宽度为三万标准英尺,而那位身高不超过一千嚼的土星矮人气喘吁吁地远远地跟在后面,因为他的伙伴每迈一步,他至少得足足地跨十二步。读者不妨设想一下(假如可以如此比较的话),一条毛茸茸的小长毛狗是如何摇摇晃晃地跟在普鲁士掷弹兵的后面的。
这些陌生人大踏步地行进着,三十六小时之内就绕这个星球走了一圈。说真的,太阳,或者毋宁说地球,仍处于一天之中的同一空间位置;但是不得不承认,要是绕着轴心转动,那要比步行省力多了。
瞧,他们在发现一个几乎难以辨别、被称为地中海的海以及另一个狭小的、在这个鼠丘周围的被叫做大洋的池塘以后,又回到了原先的出发点,在蹦过这一大洋时,水一点也没浸过矮人的膝盖,而另一位连脚跟也未濡湿。
在经过二个半球时,他们竭力试图弄清这个星球是否有生灵居住。他们或弯腰曲背,或葡匐在地,在每个角落摸索,但是他们的眼睛和手与小小的、在地球上爬行韵生命相比,实在太不相称,正因为如此,他们没有丝毫理由怀疑,我们以及我们这个星球上的阿胞们有幸生存于此。
那个矮人有时判断太仓促,这时立即下结论说,地球上没有生命,他的主要理由是因为他没有见到任何生命体。
可是米克罗梅加斯谨慎地提醒他,他那结论未必公正:“因为,”他说,“你们的小眼睛看不见处于第五十五星光度的某些星星,而我却轻而易举,那么你当真以为这些星星并不存在?”
“可是我已细细地摸索过了。”矮人回答。
“那你的触觉太差劲了。”另一个说。
“但是这一星球,”矮人说,“构造太糟了,形状如此粗糙,真是滑稽可笑。整个球体看上去乱七八糟。瞧瞧这些小小的河流,没有一条是笔直地流的;还有这些池塘,既不圆、不方,又不是椭圆形,也不是任何一种规则的形状;外加这些小而尖的砾石(意为群山),它们将星球的表面搞得如此凹凸不平,把我的脚底皮都刺穿了。此外,请注意整个球体的形状,它的两极是那样扁平,它又是那么荒唐地斜着绕太阳旋转,以致极圈地带可能无法开发利用。坦率地说,使我深信这一星球上无人居住的理由是,我坚信没有哪个有理性的人会在这个如此讨人厌的地方生活。”
“那又怎么样?”米克罗梅加斯说,“生活在这里的生命也许并不叫生命,但是,显而易见,这一星球的存在不是全无意义的。对你来说,这里的一切全是不规则的,因为你是拿木星或土星与之比较的。或许这就是你所憎恶的那种表面上的紊乱的原因。我不是告诉过你,我在旅游时经常见到五花八门的东西?”
对这些观点,土星人一一作了回答,争论或许会无休无止,幸而正当争得难分难解之际,米克罗梅加斯不幸碰断了他的钻石项链,钻石纷纷落在地上;这些钻石小巧玲珑,举世无双,最大的一枚亦不过四百磅,最小的仅五十磅。
矮人赶忙弯腰帮他去捡,当他靠近这些钻石时,他发觉每颗钻石都切割得可以用作一架性能优越的显微镜。于是他捡起一枚直径大约只有一百六十英尺的小钻石,将它放到眼前;与此同时,米克罗梅加斯拾起另一枚直径二千五百英尺的钻石。
虽然这二枚钻石能放大许多倍,但是他们透过钻石并未见到任何东西,因而他们不断地调换钻石,改变钻石的方位。
终于,土星居民在波罗的海的二个波峰之间,依稀瞥见有什么东西在移动。原来是一条鲸鱼,他立即敏捷地用小手指将它勾住,放在大姆指指甲上,让天狼星人观看。
那位天狼星人发觉我们这个星球上的居民与众不同,分外渺小,不禁乐得笑出声来。
此时的土星人已经确信,我们这个世界是有居民的,并开始设想我们这个世界上仅有鲸鱼这样的动物而已。
因为土星人十分善于讨论争辩,他便着手调查这一微粒的由来及其运动,很想知道它是否有思想、判断力和自由意志。
米克罗梅加斯对这一东西很迷惑不解,他极为细致地将它审视了一遍,察看结果使他无法相信在这样一个躯体内会有灵魂存在。这二位旅行家实际上倾向于这么认为,即在我们这个居住点上,没有像心智一类的东西,可是就在此时,他们用显微镜发现有什么东西在海上漂浮,那东西有鲸鱼般大。
众所周知,一群哲入学者在极圈进行了一系列考察,迄今为止,无人能超过他们对极圈的观察,而他们此时正在返航途中。据报载,他们的船只在波斯尼亚弯沿岸搁了浅,好不容易才捡回了性命;不过,在这个世界上,事情都无法打破砂锅问到底。就我本人而言,我将按事情的本来面目,将始末生动翔实地予以叙述,决不添油加醋;对一个现代历史学家来说,这可不是一件易事。
第五章 旅行家们捕获一艘船
米克罗梅加斯朝那东西出现的地方缓缓地摊开一只手,旋即缩了回来,唯恐一无所获。接着他轻轻地张开二个手指,突然又将手指并拢,快捷地抓住载着那些先生们的船只,将它置于指甲上,用力尽量避免过大,以免整条船会被碾得粉碎。
“这家伙,”土星矮人说,“与前者截然不同。”
听他一说,天狼星人将被他视为动物的东西放在手心上。
船员和全体乘客却以为他们已被一阵飓风刮到了呆一块岩石上,大家顿时忙碌开了。水手们举起酒桶,将它们扔到船外,自己也跟着跳将出来,纷纷落在米克罗梅加斯的手掌上;数学家们安顿好象限仪、函数尺和拉普兰佣人之后,从另一地方跳下船。
他们下船时如此杂乱熙攘,天狼星人终于感到他的手心发痒,似乎有什么东西在蠕动。一根铁棍正巧刺进他的食指约有一尺深,一阵刺痛使他明白,他抓在手上的小动物想必发射了什么;但是他起先并未想得更远,因为显微镜对像人那样难以窥见的东西不起作用,它甚至连一条鲸鱼或一艘船舶都看不太清楚。
我全无毁损任何人的虚荣心之意,但在此我不得不敦请那些举足轻重?