第 25 节
作者:旅游巴士      更新:2021-12-07 09:32      字数:9322
  ight appear in state befitting the monarch of Granada and the most distinguished vassal of the Castilian sovereigns。  Money also was advanced to maintain him in suitable grandeur during his residence at the Castilian court and his return to his dominions。  Finally; it was ordered by the sovereigns that when he came to Cordova all the nobles and dignitaries of the court should go forth to receive him。
  A question now arose among certain of those ancient and experienced men who grow gray about a court in the profound study of forms and ceremonials; with whom a point of punctilio is as a vast political right; and who contract a sublime and awful idea of the external dignity of the throne。  Certain of these court sages propounded the momentous question whether the Moorish monarch; coming to do homage as a vassal; ought not to kneel and kiss the hand of the king。  This was immediately decided in the affirmative by a large number of ancient cavaliers; accustomed (says Antonio Agapida) to the lofty punctilio of our most dignified court and transcendent sovereigns。  The king; therefore; was informed by those who arranged the ceremonials that when the Moorish monarch appeared in his presence he was expected to extend his royal hand to receive the kiss of homage。
  〃I should certainly do so;〃 replied King Ferdinand; 〃were he at liberty and in his own kingdom; but I certainly shall not do so; seeing that he is a prisoner and in mine。〃
  The courtiers loudly applauded the magnanimity of this reply; though many condemned it in secret as savoring of too much generosity toward an infidel; and the worthy Jesuit; Fray Antonio Agapida; fully concurs in their opinion。
  The Moorish king entered Cordova with his little train of faithful knights and escorted by all the nobility and chivalry of the Castilian court。  He was conducted with great state and ceremony to the royal palace。  When he came in presence of Ferdinand he knelt and offered to kiss his hand; not merely in homage as his subject; but in gratitude for his liberty。  Ferdinand declined the token of vassalage; and raised him graciously from the earth。  An interpreter began; in the name of Boabdil; to laud the magnanimity of the Castilian monarch and to promise the most implicit submision。 〃Enough!〃 said King Ferdinand; interrupting the interpreter in the midst of his harangue: 〃there is no need of these compliments。  I trust in his integrity that he will do everything becoming a good man and a good king。〃 With these words he received Boabdil el Chico into his royal friendship and protection。
  CHAPTER XXI。
  RETURN OF BOABDIL FROM CAPTIVITY。
  In the month of August a noble Moor; of the race of the Abencerrages; arrived with a splendid retinue at the city of Cordova; bringing with him the son of Boabdil el Chico and other of the noble youth of Granada as hostages for the fulfilment of the terms of ransom。  When the Moorish king beheld his son; his only child; who was to remain in his stead a sort of captive in a hostile land; he folded him in his arms and wept over him。  〃Woe the day that I was born!〃 exclaimed he; 〃and evil the stars that presided at my birth!  Well was I called El Zogoybi; or the Unlucky; for sorrow is heaped upon me by my father; and sorrow do I transmit to my son!〃 The afflicted heart of Boabdil; however; was soothed by the kindness of the Christian sovereigns; who received the hostage prince with a tenderness suited to his age and a distinction worthy of his rank。 They delivered him in charge to the worthy alcayde Martin de Alarcon; who had treated his father with such courtesy during his confinement in the castle of Porcuna; giving orders that after the departure of the latter his son should be entertained with great honor and princely attention in the same fortress。
  On the 2d of September a guard of honor assembled at the gate of the mansion of Boabdil to escort him to the frontiers of his kingdom。 He pressed his child to his heart at parting; but he uttered not a word; for there were many Christian eyes to behold his emotion。  He mounted his steed; and never turned his head to look again upon the youth; but those who were near him observed the vehement struggle that shook his frame; wherein the anguish of the father had wellnigh subdued the studied equanimity of the king。
  Boabdil el Chico and King Ferdinand sallied forth side by side from Cordova; amidst the acclamations of a prodigious multitude。  When they were a short distance from the city they separated; with many gracious expressions on the part of the Castilian monarch; and many thankful acknowledgments from his late captive; whose heart had been humbled by adversity。  Ferdinand departed for Guadalupe; and Boabdil for Granada。  The latter was accompanied by a guard of honor; and the viceroys of Andalusia and the generals on the frontier were ordered to furnish him with escorts and to show him all possible honor on his journey。  In this way he was conducted in royal state through the country he had entered to ravage; and was placed in safety in his own dominions。
  He was met on the frontier by the principal nobles and cavaliers of his court; who had been secretly sent by his mother; the sultana Ayxa; to escort him to the capital。  The heart of Boabdil was lifted up for a moment when he found himself on his own territories; surrounded by Moslem knights; with his own banners waving over his head; and he began to doubt the predictions of the astrologers: he soon found cause; however; to moderate his exultation。  The royal train which had come to welcome him was but scanty in number; and he missed many of his most zealous and obsequious courtiers。  He had returned; indeed; to his kingdom; but it was no longer the devoted kingdom he had left。  The story of his vassalage to the Christian sovereigns had been made use of by his father to ruin him with the people。  He had been represented as a traitor to his country; a renegado to his faith; and as leagued with the enemies of both to subdue the Moslems of Spain to the yoke of Christian bondage。  In this way the mind of the public had been turned from him; the greater part of the nobility had thronged round the throne of his father in the Alhambra; and his mother; the resolute sultana Ayxa; with difficulty maintained her faction in the opposite towers of the Alcazaba。
  Such was the melancholy picture of affairs given to Boabdil by the courtiers who had come forth to meet him。  They even informed him that it would be an enterprise of difficulty and danger to make his way back to the capital and regain the little court which still remained faithful to him in the heart of the city。  The old tiger; Muley Abul Hassan; lay couched within the Alhambra; and the walls and gates of the city were strongly guarded by his troops。  Boabdil shook his head at these tidings。  He called to mind the ill omen of his breaking his lance against the gate of Elvira when issuing forth so vaingloriously with his army; which he now saw clearly had foreboded the destruction of that army on which he had so confidently relied。  〃Henceforth;〃 said he; 〃let no man have the impiety to scoff at omens。〃
  Boabdil approached his capital by stealth and in the night; prowling about its walls like an enemy seeking to destroy rather than a monarch returning to his throne。  At length he seized upon a postern…gate of the Albaycin; that part of the city which had always been in his favor; he passed rapidly through the streets before the populace were aroused from their sleep; and reached in safety the fortress of the Alcazaba。  Here he was received into the embraces of his intrepid mother and his favorite wife Morayma。  The transports of the latter on the safe return of her husband were mingled with tears; for she thought of her father; Ali Atar; who had fallen in his cause; and of her only son; who was left a hostage in the hand of the Christians。
  The heart of Boabdil; softened by his misfortunes; was moved by the changes in everything round him; but his mother called up his spirit。  〃This;〃 said she; 〃is no time for tears and fondness。  A king must think of his sceptre and his throne; and not yield to softness like common men。  Thou hast done well; my son; in throwing thyself resolutely into Granada: it must depend upon thyself whether thou remain here a king or a captive。〃
  The old king; Muley Abul Hassan; had retired to his couch that night in one of the strongest towers of the Alhambra; but his restless anxiety kept him from repose。  In the first watch of the night he heard a shout faintly rising from the quarter of the Albaycin; which is on the opposite side of the deep valley of the Darro。  Shortly afterward horsemen came galloping up the hill that leads to the main gate of the Alhambra; spreading the alarm that Boabdil had entered the city and possessed himself of the Alcazaba。
  In the first transports of his rage the old king would have struck the messenger to earth。  He hastily summoned his counsellors and commanders; exhorting them to stand by him in this critical moment; and during the night made every preparation to enter the Albaycin sword in hand in the morning。
  In the mean time the sultana Ayxa had taken prompt and vigorous measures to strengthen her party。  The Albayci