第 61 节
作者:青词      更新:2021-11-17 19:33      字数:4856
  叶源肆私獾帽饶忝腔⒍俚拇厦魅烁宄欢ㄒ晌业恼绫鹱也⒏涸鸩槊鞔说氐模缓笫且卦谀厦赖哪纱馇让瘛N矣Φ贝铀嵌玫阶羁煽康那楸ǎ蛭葱泄媛妆ず顽牙盏闹卮笪伞?此揖芫桓遥野延泄厮乃胁牧隙冀桓淼吕锞炀郑肭笠栽诙纱仙焙θ鸬淙烁ダ乘淖锩端⑺徒慌β妆しㄍド笈小U饩妥愎坏跛浪摹J堑模堑蔽姨岬礁ダ炒锔竦氖焙颍⒚挥蟹⒍丁Kㄒ槲也斡氲鞑榇耸拢骸八臀疑吓β妆ず美玻医卮鸱ㄍサ奶嵛剩也慌鲁械T鹑危彼驼庋榈袅宋沂种械耐跖啤?br />
  “他们怎么没动静7”罗门问。
  “那就是没什么可说的,”坟镕尼莫微笑着说。“看你的心情,如果什么也不发生似乎更使你满意。我没说错吧?”
  “你说对了。应当发生的事就得让它发生,只是最好快一些。”
  “这只是在儒勒.凡尔纳的小说里才有,亲爱的帕布洛,他的小说是失画在图纸上,然后再挪到手稿上。这是游戏,不是小说。生活就是等待……真正的文学,‘如果它是生活的镜子的话——也是等待……”
  “随便问问,你没染上淋病吧?”罗门问道。 “太夸夸其谈啦……就像花柳病患者似的……”
  “你对那些脏病很有体验?”
  “我不说很有经验,不过终归有那么一点? 没有淋病的男人既像没钉掌的马……” ,
  我多余侮辱他,罗门想。他们在正常久嘲笑别人的时候总是感到受辱……山里人,对个人尊严特别敏感:……他们何不开枪打死自己的领袖……他不是用一两句话侮尽了他们,而是以自己对他们的统治这个事实侮辱着他们……让一个矮小的、狡诈的、没有教养的笨蛋来管理产生过塞万提斯,哥伦布和戈雅的民族,实在令人莫名其妙。难道在我国也会发生这种事?当然,有可能。看来我们的杜鲁门要比他们的老头子要思维健全得多!新闻秘书们写什么,他就说什么……毫无主动精神的人……罗斯福怎么会让他当自己的副手?
  难道政治的法则比健全的理智更有力量?难道说常规——在身边安置一个没有危险的庸才要高于逻辑?难道首脑忘了,他的有生之年是短暂的?难道他当真想超越时间?罗斯福不可能不明白,某个时刻死神会光临并邀他去那个没有人回来的国度去旅游……他为什么不错华莱士留任一届副总统?他太有头脑,太有独立性了?让天才接近你这有什么可怕的呢……当你为了与周围的人较量而不得不坐下来的时候,恐惧就产生了,肌肉不能经受长时间的站立,你不是体操远动员,而是总统……
  罗门又吸了一口烟,克丽丝塔没有离开家去任何地方,也没有给任何人打电话……。她要试看做羊肉抓饭,而这不可能马上做好,她不过是来不及出去……不,真正的间谍,甚至一个纳粹,都完全具有理智的眼睛,让自己不受思维的制约……这个施季里茨对我来说本来—钱不值,他用灰色的狂热目光看着我,大谈日耳曼民族的伟大,它的世代传统,它那保护人类心灵、家庭和社会制度免谊机器扩张的侵扰的使命。他一定是理智而富于幽默感的,所以才不怕批评曾经为之效劳的事物……何必说“曾经”?他们直到如今还在为之效劳,因而像他那样的人是我们所需要的,因而他也一定会被我们所招募,因而我要让他打入苟存性命,等待时机的纳粹使徒中去。一切都合乎逻辑,波尔对自己说,一切都完全准确,我不用看他在布尔果斯的画像……人可以在言谈中掩饰自己,但是能最准确地反映自己是在唱歌、绘画和跳舞当中。我永远不会忘记,我是如何看出埃尔的哥哥——约翰.杰克博斯的性格的,我整晚都在观察,他在我们的毕业晚会上是如何跳舞的。起先他的举止是那样谦卑、腼腆。他礼貌周到地搂着姑娘的腰——象一个脆弱的清彻晶莹的高脚杯!而当他喝多了的时候,又如何变成另一副样子,开始挥舞双手,紧靠在露茜的身上,把她压在身下,把自己那副重重的骨头架子压在她的肩上。他那么难看地拧着两脚,极力模仿乔治·斯帕克,可乔治从不掩饰自己,他总是他把手伸到姑娘的裙子下面;在教室里像个船长似的大骂,这不会使任何人感到受辱,因为他从不装假,——“是的,我就是这个样子,不得意就别和我来往,我不想做伪君子”。而约翰喜欢谈哲学流派,而实质上是个脑筋迟钝的败类……乔治在遇到爱莉扎维塔以前是左右逢源的,但他从未在任何时候对任何人说过,和某某睡过觉,可约翰有一次勉勉强强控制了露茜,然后就在教室里津津有味地讲述细节,乔治揍了他,做得对,打得好,那家伙将会记住这一记右勾拳——由下向上,连牙都打掉啦……不知他跟弟弟埃尔讲过这件事没有?大概汉有,自己受到的屈辱连亲兄弟也不能告诉……。但他永远也不会忘记乔治那一拳,直到自己生命的最后时刻,难道你会忘记这样的一击吗?我正是要用这样一击来跟施季里茨算帐,波尔对自己说,你不要在今天这么干,明天也不行。你首先要搞清,为什么他要对你说克丽丝塔的坏话,这件事对谁有好比任何时侯只要你一考虑,某个行为对谁有利,你就能领会事情的本质。不要动任何感情,让情绪见鬼去吧,把它留给不幸的、没有逻辑思维能力的女人吧,她们在感情中生活,是美妙的野兽;算计吗,估价吧,斟酌吧;’你就会了解秘密所在,而当你了解别为什么他要对蔚蓝眼睛,一脸雀斑、黑头发,细长腿的姑娘说那些卑鄙的言辞之后,当你做出决定如何对他的幕后决策人采取行动之后,当你把他的关系都掀到自己手里之后,他就不再对你有用了,那时你再眼他算帐,因为他竟敢攻击你多年鳏居之后生活赠予的最宝贵的扎物,那时你就重复那个动作,——拾肩,转右足,同时右拳由下向上猛力一挥。
  “听着,埃洛尼莫。你和挪威的机构有没有联系?”
  “没有,也就是说现在没有,从前吉斯林当权的时候我们关系很密切……不过要是调查什么,那显然还是可以找到点关系的……你对什么感兴趣?”
  “关于一个人的客观材料……”
  “挪威人?”
  “是的。”
  “你指的是克丽丝蒂娜?”埃洛尼莫低声问。 “显然是指她,对吧?”
  “是这样。”
  “为了预防万一,我搜集了她在机场提供给移民局的材料……”
  “如何?”
  “她住在奥斯陆……在大学数学系念研究生……没有出嫁……在斯德哥尔摩住过一段时间,在……9号住宅,在西班牙没有亲戚和熟人,据说有427美元现款……旅行目的是游览观光……马德里、塞维利亚,经马德里回国,在该国居留期限为两个月……”
  “她指明打算居住的旅馆了吗7
  “是的。”
  “是哪一处?”
  “《马德里》旅馆,在西班牙广场”。
  “有人给她预订了客房吗?”
  “是她自己从奥斯陆拍的电报。”
  “用西班牙文拍的?”
  “是的。”
  “电文有许多错误。”
  “给我的印象是,电报是西班牙人写的,而且是非常有文字素养的西班牙人,这并不常见,……我们是不太在意语法的,我们的诗歌部是口语……”
  “在哪本手册上有这个旅馆吗?”
  “这个旅馆在手册上是没有的,帕布洛,已经查找过了……”
  “你监听了她与国外的所有电话吗?”
  “钱不够,支出昂贵……”
  “是你自己主动进行查询的?”
  “不,我负责报告与那些大国的主要外交家有联系的人的情况……”
  “向准报告?”
  “向费尔南德斯。”
  “你不是认为他是可操纵的人吗?”
  埃洛尼莫耸耸肩说:“对这个问题做确切的回答是太复杂啦……不过,当他打算把儿子送到你们那儿去之后,你们就可以盛气凌人地对他讲话了,那个年轻人是他唯一的孩子……”
  “关于布鲁思博士你那儿没什么新情况吗?”
  “有。”
  “可是尔为什么一点也没跟我提到过?”
  “因为你没有问我……你本人就和他一起工作,我的人探明你对他有兴趣,此后我就解除了监视……”
  “有什么令人不安的情况吗?”
  “我不知道令人忧虑到什么程度……然而令人感兴趣的情况是有的……他和冈萨雷斯进行了接触……”
  “哪个冈萨雷斯?你们这儿的冈萨雷斯像我们那儿的约翰一样多”。
  “是那个在内战时期作过佛朗哥情报局副局长的那个冈萨雷斯。”
  “他是如何做到这一点的?”
  “他们在布尔戈斯就认识……在那儿布鲁恩博士以施季里茨这个名字为密友所知。”
  “冈萨雷斯仍然谪居在家吗?”
  “是的。”
  “佛朗哥为何免了他的职?”
  “冈萨雷斯反对派遣‘蓝色师’去俄国,这令大元帅不快。”
  “可他为什么反对这件事呢?难道他从国家政治局得到了金条不成?”
  “不,他没有收到金条……不过是很了解西班牙人对俄国人的态度罢了……他阅读探子们的报告,知道全部真相。”
  “佛朗哥也知道真相,我以为。”
  “不,没有人向他汇报他不喜欢的东西。他总是说西班牙人不喜欢赤党。他安于现状,你明白吗?他要相信这一点,谁也不能表示反对他的意见。”
  “你没听到冈萨雷斯和布鲁恩都说了些什么?”
  “这个不清理,帕布洛……他们在家里说了些琐碎事……然后将军邀请布鲁恩去《德军俱乐部》,那儿只有自己人和上层人物才能进去,我们的人进不去,当他们在那里大吃大喝并交换情报的时候,我的人却让雨淋成了落汤鸡。”
  “此后你继续监视他们吗?”
  “我们常年监视将军。而对布鲁思我们只是偶而观察他……什么重大情况也没有。”
  “那有什么不重要的情况?”
  “他和委拉斯凯斯见过面……”
  “他是谁?”
  “去问你的不列颠同行,他们那儿或许有关于他的完备卷宗。”
  “奥,就是那个在伦敦工作过,后来又到美国的年轻人吧?有外交护照?”
  “是的。”
  “他们在哪儿见的面?” 。
  “怎么,这些天你的人没看看布鲁恩?”
  “他有一两次摆脱了他们。”
  “对,他很会摆脱跟踪,非常在行。遗憾的是,我无法让你满意,委拉斯凯斯把他领到自己的芬式渔艇上,开向瓜达拉哈拉,你别想混进那里……”
  “就这些?”
  “就这些。我的印象是,冈萨雷斯应施季里较的请求在搜集关于阿根廷的德国人的某些材料。”
  罗门看了看表,用五个手指揉了揉脸,冲着镜子看了看自己没有出现红条纹,感谢上帝,我很平静;克丽丝塔没有离开家去任何地方,也没给任何人打电话;看起来施季里茨昨天开始了自己新一轮的比赛,在比赛中走了新的—步;不,是他们的比赛;那好,比赛罢,狗崽于们,这对我正合适,我看着你们玩,我甚至不再对他持有恶意,有什么办法呢,他在执行她的任务,我执行我的,看看到底谁能把绳子拽过来。
  “喂,怎么样?”罗门问。 “再坐半小时我们就去吃午饭。怎么样?”
  “离吃午板还有三个小时呢!”
  “那是你们西班牙的习惯”,罗门微笑说。“而离我们美国的习惯还有一小时。我想,这是个骗人的警报,埃洛尼莫……我不能不请你帮忙,不过我郑重问你,能不能使我们这件工作只为我们两个人所知……”
  恰恰就在此时响起了电话铃声;传来了室外监视点的第一个报告:〈罗〉先生的寓所走由一个女人;她的代表符号是《美》(《美丽的》,《美女》),她走到自动电话机跟前,先观察—下以后拨了电话号码……话亭里只有—部电话,因此要听她的谈话不可能不引起怀疑……
  一分钟以后录音站打来电话;他们接通了肯普的电话;波尔立刻听出克丽丝塔的声音:“能不能在您的图书馆借到有关数论的书?”
  “您要哪里?”
  “图书馆。”
  “您搞错了。”
  “这是123042号吗?”
  “不,这是125542号。
  在1255克丽丝塔与育苔在中央图书馆见了面——那是图?