第 7 节
作者:雨霖铃      更新:2021-10-16 18:41      字数:9322
  Is he sleeping?
  AMPHITRYON
  Aye; that is he; a deathly sleep; having slain wife and children
  with the arrows of his twanging bow。
  CHORUS
  Ah! mourn…
  AMPHITRYON
  I do。
  CHORUS
  The children's death;
  AMPHITRYON
  Ah me!
  CHORUS
  And thy own son's doom。
  AMPHITRYON
  Ah misery!
  CHORUS
  Old friend…
  AMPHITRYON
  Hush! hush! he is turning; he is waking! Oh Oh! let me hide myself
  beneath the covert of yon roof。
  CHORUS
  Courage! darkness still broods o'er thy son's eye。
  AMPHITRYON
  Oh! beware; 'tis not that I shrink from leaving the light after my
  miseries; poor wretch! but should he slay me that am his father;
  then will he be devising woe on woe; and to the avenging curse will
  add a parent's blood。
  CHORUS
  Well for thee hadst thou died in that day; when; to win thy
  wife; thou didst go forth to exact vengeance for her slain brethren by
  sacking the Taphians' sea…beat town。
  AMPHITRYON
  Fly; fly; my aged friends; haste from before the palace; escape
  his waking fury! For soon will he heap up fresh carnage on the old;
  ranging wildly once more through the streets of Thebes。
  CHORUS
  O Zeus; why hast thou shown such savage hate against thine own son
  and plunged him in this sea of troubles?
  HERACLES (waking)
  Aha! my breath returns; I am alive; and my eyes see; opening on
  the sky and earth and yon sun's darting beam; but how my senses
  reel! in what strange turmoil am I plunged! my fevered breath in quick
  spasmodic gasps escapes my lungs。 How now? why am I lying here; made
  fast with cables like a ship; my brawny chest and arms tied to a
  shattered piece of masonry; with corpses for my neighbours; while o'er
  the floor my bow and arrows are scattered; that erst like trusty
  squires to my arm both kept me safe and were kept safe of me? Surely I
  am not come a second time to Hades' halls; having just returned from
  thence for Eurystheus? No; I do not see Sisyphus with his stone; or
  Pluto; or his queen; Demeter's child。 Surely I am distraught; I cannot
  remember where I am。 Ho; there! which of my friends is near or far
  to help me in my ignorance? For I have no clear knowledge of things
  once familiar。
  AMPHITRYON
  My aged friends; shall I approach the scene of my sorrow?
  LEADER OF THE CHORUS
  Yes; and let me go with thee; nor desert thee in thy trouble。
  HERACLES
  Father; why dost thou weep and veil thy eyes; standing aloof
  from thy beloved son?
  AMPHITRYON
  My child! mine still; for all thy misery。
  HERACLES
  Why; what is there so sad in my case that thou dost weep?
  AMPHITRYON
  That which might make any of the gods weep; were he to suffer so。
  HERACLES
  A bold assertion that; but thou art not yet explaining what has
  happened。
  AMPHITRYON
  Thine own eyes see that; if by this time thou are restored to
  thy senses。
  HERACLES
  Fill in thy sketch if any change awaits my life。
  AMPHITRYON
  I will explain; if thou art no longer mad as a fiend of hell。
  HERACLES
  God help us! what suspicions these dark hints of thine again
  excite!
  AMPHITRYON
  I am still doubtful whether thou art in thy sober senses。
  HERACLES
  I never remember being mad。
  AMPHITRYON
  Am I to loose my son; old friends; or what?
  HERACLES
  Loose and say who bound me; for I feel shame at this。
  AMPHITRYON
  Rest content with what thou knowest of thy woes; the rest forego。
  HERACLES
  Enough! I have no wish to probe thy silence。
  AMPHITRYON
  O Zeus; dost thou behold these deeds proceeding from the throne of
  Hera?
  HERACLES
  What! have I suffered something from her enmity?
  AMPHITRYON
  A truce to the goddess! attend to thy own troubles。
  HERACLES
  I am undone; what mischance wilt thou unfold?
  AMPHITRYON
  See here the corpses of thy children。
  HERACLES
  O horror! what hideous sight is here? ah me!
  AMPHITRYON
  My son; against thy children hast thou waged unnatural war。
  HERACLES
  War! what meanst thou? who killed these?
  AMPHITRYON
  Thou and thy bow and some god; whoso he be that is to blame。
  HERACLES
  What sayst thou? what have I done? Speak; father; thou messenger
  of evil。
  AMPHITRYON
  Thou wert distraught; 'tis a sad explanation thou art asking。
  HERACLES
  Was it I that slew my wife also?
  AMPHITRYON
  Thy own unaided arm hath done all this。
  HERACLES
  Ah; woe is me! a cloud of sorrow wraps me round。
  AMPHITRYON
  The reason this that I lament thy fate。
  HERACLES
  Did I dash my house to pieces or incite others thereto?
  AMPHITRYON
  Naught know I save this; that thou art utterly undone。
  HERACLES
  Where did my frenzy seize me? where did it destroy me?
  AMPHITRYON
  In the moment thou wert purifying thyself witb fire at the altar。
  HERACLES
  Ah me! why do I spare my own life when I have taken that of my
  dear children? Shall I not hasten to leap from some sheer rock; or aim
  the sword against my heart and avenge my children's blood; or burn
  my body in the fire and so avert from my life the infamy which now
  awaits me?
  But hither I see Theseus coming to check my deadly counsels; my
  kinsman and friend。 Now shall I stand revealed; and the dearest of
  my friends will see the pollution I have incurred by my children's
  murder。 Ah; woe is me! what am I to do? Where can I find release
  from my sorrows? shall I take wings or plunge beneath the earth? Come;
  let me veil my head in darkness; for I am ashamed of the evil I have
  done; and; since for these I have incurred fresh blood…guiltiness; I
  would fain not harm the innocent。
  (THESEUS and his retinue enter。)
  THESEUS
  I am come; and others with me; young warriors from the land of
  Athens; encamped by the streams of Asopus; to help thy son; old
  friend。 For a rumour reached the city of the Erechtheidae; that
  Lycus had usurped the sceptre of this land and was become your enemy
  even to battle。 Wherefore I came making recompense for the former
  kindness of Heracles in saving me from the world below; if haply ye
  have any need of such aid as I or my allies can give; old prince。
  Ha! what means this heap of dead upon the floor? Surely I have not
  delayed too long and come too late to check new ills? Who slew these
  children? whose wife is this I see? Boys do not go to battle; nay;
  it must be some other strange mischance I here discover。
  (The following lines between THESEUS and
  AMPHITRYON are chanted responsively。)
  AMPHITRYON
  O king; whose home is that olive…clad hill!
  THESEUS
  Why this piteous prelude in addressing me?
  AMPHITRYON
  Heaven has afflicted us with grievous suffering。
  THESEUS
  Whose be these children; o'er whom thou weepest?
  AMPHITRYON
  My own son's children; woe to him! their father and butcher both
  was he; hardening his heart to the bloody deed。
  THESEUS
  Hush good words only!
  AMPHITRYON
  I would I could obey!
  THESEUS
  What dreadful words!
  AMPHITRYON
  Fortune has spread her wings; and we are ruined; ruined。
  THESEUS
  What meanest thou? what hath he done?
  AMPHITRYON
  Slain them in a wild fit of frenzy with arrows dipped in the venom
  of the hundred…headed hydra。
  THESEUS
  This is Hera's work; but who lies there among the dead; old man?
  AMPHITRYON
  My son; my own enduring son; that marched with gods to Phlegra's
  plain; there to battle with giants and slay them; warrior that he was。
  THESEUS
  Ah; woe for him! whose fortune was e'er so curst as his?
  AMPHITRYON
  Never wilt thou find another that hath borne a larger share of
  suffering or been more fatally deceived。
  THESEUS
  Why doth he veil his head; poor wretch; in his robe?
  AMPHITRYON
  He is ashamed to meet thine eye; his kinsman's kind intent and his
  children's blood make him abashed。
  THESEUS
  But I come to sympathize; uncover him。
  AMPHITRYON
  My son; remove that mantle from thine eyes; throw it from thee;
  show thy fare unto the sun; a counterpoise to weeping is battling
  for the mastery。 In suppliant wise I entreat thee; as I grasp thy
  beard; thy knees; thy hands; and let fall the tear from my old eyes。 O
  my child! restrain thy savage lion…like temper; for thou art rushing
  forth on an unholy course of bloodshed; eager to join woe to woe。
  THESEUS
  Ho! To thee I call who art huddled there in thy misery; show to
  they friends thy face; for no darkness is black enough to hide thy sad
  mischance。 Why dost thou wave thy hand at me; signifying murder? is it
  that I may not be polluted by speaking with thee? If I share thy
  misfortune; what is that to me? For if I too had luck in days gone by;
  must refer it to the time when thou didst bring me safe from the
  dead to the light of life。 I hate a friend whose gratitude grows
  old; one who ready to enjoy his friends' prosperity but unwilling to
  sail in the same ship with them when their fortune lours。 Arise;
  unveil thy head; poor wretch! and look on me。 The gallant soul endures
  without a word such blows as heaven deals。
  HERACLES
  O Theseus; didst thou witness this struggle with my child