第 1 节
作者:美丽心点      更新:2021-04-30 16:15      字数:9322
  THE HERACLEIDAE
  by Euripides
  translated by E。 P。 Coleridge
  CHARACTERS IN THE PLAY
  IOLAUS; friend of Heracles
  COPREUS; herald of EURYSTHEUS
  DEMOPHON; King of Athens
  MACARIA; daughter of Heracles
  SERVANT; of Hyllus; son of Heracles
  ALCMENA; mother of Heracles
  MESSENGER
  EURYSTHEUS; King of Argos
  CHORUS OF AGED ATHENIANS
  Acamas; the brother of DEMOPHON; younger sons of Heracles;
  attendants; guards; etc。
  HERACLEIDAE
  THE HERACLEIDAE
  (SCENE:…Before the altar and temple of Zeus
  at Marathon。 IOLAUS; an old man; and the
  children of Heracles are seen on the steps of the altar。)
  IOLAUS
  I HOLD this true; and long have held: Nature hath made one man
  upright for his neighbours' good; while another hath a disposition
  wholly given over to gain; useless alike to the state and difficult to
  have dealings with; but for himself the best of men; and this I
  know; not from mere hearsay。 For I; from pure regard and reverence for
  my kith and kin; though might have lived at peace in Argos; alone of
  all my race shared with Heracles his labours; while he was yet with
  us; and now that he dwells in heaven; I keep these his children safe
  beneath my wing; though myself need protection。 For when their
  father passed from earth away; Eurystheus would first of all have
  slain us; but we escaped。 And though our home is lost; our life was
  saved。 But in exile we wander from city to city; ever forced to
  roam。 For; added to our former wrongs; Eurystheus thought it fit to
  put this further outrage upon us: wheresoe'er he heard that we were
  settling; thither would he send heralds demanding our surrender and
  driving us from thence; holding out this threat; that Argos is no meal
  city to make a friend or foe; and furthermore pointing to his own
  prosperity。 So they; seeing how weak my means; and these little ones
  left without a father; bow to his superior might and drive us from
  their land。 And I share the exile of these children; and help them
  bear their evil lot by my sympathy; loth to betray them; lest
  someone say; 〃Look you! now that the children's sire is dead; Iolaus
  no more protects them; kinsman though he is。〃 Not one corner left us
  in the whole of Hellas; we are come to Marathon and its neighbouring
  land; and here we sit as suppliants at the altars of the gods; and
  pray their aid; for 'tis said two sons of Theseus dwell upon these
  plains; the lot of their inheritance; scions of Pandion's stock;
  related to these children; this the reason we have come on this our
  way to the borders of glorious Athens。 To lead the flight two aged
  guides are we; my care is centred on these boys; while she; I mean
  Alcmena; clasps her son's daughter in her arms; and bears her for
  safety within this shrine; for we shrink from letting tender maidens
  come anigh the crowd or stand as suppliants at the altar。 Now Hvllus
  and the elder of his brethren are seeking some place for us to find
  a refuge; if we are driven by force from this land。 O children;
  children; come hither! hold unto my robe; for lo! I see a herald
  coming towards us from Eurystheus; by whom we are persecuted;
  wanderers excluded from every land。 A curse on the and him that sent
  thee; hateful wretch! for that same tongue of thine hath oft announced
  its master's evil hests to these children's noble sire as well。
  (COPREUS; the herald of EURYSTHEUS; enters。)
  COPREUS
  Doubtless thy folly lets thee think this is a good position to
  have taken up; and that thou art come to a city that will help thee。
  No! there is none that will prefer thy feeble arm to the might of
  Eurystheus。 Begone! why take this trouble? Thou must arise and go to
  Argos; where awaits thee death by stoning。
  IOLAUS
  Not so; for the god's altar will protect me; and this land of
  freedom; wherein we have set foot。
  COPREUS
  Wilt give me the trouble of laying hands on thee?
  IOLAUS
  By force at least shalt thou never drag these children hence。
  COPREUS
  That shalt thou soon learn; it seems thou wert a poor prophet;
  after all; in this。
  (COPREUS seizes the children。)
  IOLAUS
  This shall never happen while I live。
  COPREUS
  Begone! for I will take them hence; for all thy refusals; for I
  hold that they belong to Eurystheus; as they do indeed。
  (He throws IOLAUS to the ground。)
  IOLAUS
  Help; ye who long have had your home in Athens! we suppliants at
  Zeus' altar in your market…place are being haled by force away; our
  sacred wreaths defiled; shame to your city; to the gods dishonour。
  (The CHORUS OF AGED ATHENIANS enters。)
  LEADER OF THE CHORUS
  Hark; hark! What cry is this that rises near the altar? At once
  explain the nature of the trouble。
  IOLAUS
  See this aged frame hurled in its feebleness upon the ground!
  Woe is me!
  LEADER
  Who threw thee down thus pitiably?
  IOLAUS
  Behold the man who flouts your gods; kind sirs; and tries by force
  to drag me from my seat before the altar of Zeus。
  CHORUS (chanting)
  From what land; old stranger; art thou come to this confederate
  state of four cities? or have ye left Euboea's cliffs; and; with the
  oar that sweeps the sea; put in here from across the firth?
  IOLAUS
  Sirs; no island life I lead; but from Mycenae to thy land I come。
  CHORUS (chanting)
  What do they call thee; aged sir; those folk in Mycenae?
  IOLAUS
  Maybe ye have heard of Iolaus; the comrade of Heracles; for he was
  not unknown to fame。
  CHORUS (chanting)
  Yea; I have heard of him in bygone days; but tell me; whose are
  the tender boys thou bearest in thine arms?
  IOLAUS
  These; sirs; are the sons of Heracles; come as suppliants to you
  and your city。
  CHORUS (chanting)
  What is their quest? Are they anxious; tell me; to obtain an
  audience of the state?
  IOLAUS
  That so they may escape surrender; nor be torn with violence
  from thy altars; and brought to Argos。
  COPREUS
  Nay; this will nowise satisfy thy masters; who o'er thee have a
  right; and so have tracked thee hither。
  CHORUS (chanting)
  Stranger; 'tis but right we should reverence the gods' suppliants;
  suffering none with violent hand to make them leave the altars; for
  that will dread justice ne'er permit。
  COPREUS
  Do thou then drive these subjects of Eurystheus forth; and this
  hand of mine shall abstain from violence。
  CHORUS (chanting)
  'Twere impious for the state to neglect the suppliant stranger's
  prayer。
  COPREUS
  Yet 'tis well to keep clear of troubles; by adopting that counsel;
  which is the wiser。
  LEADER
  Thou then shouldst have told the monarch of this land thy errand
  before being so bold; out of regard to his country's freedom;
  instead of trying to drag strangers by force from the altars of the
  gods。
  COPREUS
  Who is monarch of this land and state?
  LEADER
  Demophon; son of gallant Theseus。
  COPREUS
  Surely it were most to the purpose to discuss this matter somewhat
  with him; all else has been said in vain。
  LEADER
  Lo! here he comes in person; in hot haste; and Acamas his brother;
  to hear what thou hast to say。
  (DEMOPHON; Acamas; and their retinue enter。)
  DEMOPHON
  Since thou for all thy years hast outstripped younger men in
  coming to the rescue to this altar of Zeus; do thou tell me what
  hath chanced to bring this crowd together。
  LEADER
  There sit the sons of Heracles as suppliants; having wreathed
  the altar; as thou seest; O king; and with them is Iolaus; trusty
  comrade of their sire。
  DEMOPHON
  Why should this event have called for cries of pain?
  LEADER (turning to COPREUS)
  This fellow caused the uproar by trying to drag them forcibly from
  this altar; and he hurled down the old man; till my tears for pity
  flowed。
  DEMOPHON
  Hellenic dress and fashion in his robes doth he no doubt adopt;
  but deeds like these betray the barbarian。 Thou; sirrah; tell me
  straight the country whence thou camest thither。
  COPREUS
  An Argive I; since that thou seek'st to know。 Who sent me; and the
  object of my coming; will I freely tell。 Eurystheus; king of
  Mycenae; sends me hither to fetch these back; and I have come; sir
  stranger; with just grounds in plenty; alike for speech or action。
  An Argive myself; Argives I come to fetch; taking with me these
  runaways from my native city; on whom the doom of death was passed
  by our laws there; and we have right; since we rule our city
  independently; to ratify its sentences。 And though they have come as
  suppliants to the altars of numerous others; we have taken our stand
  on these same arguments; and no one has ventured to bring upon himself
  evils of his own getting。 But they have come hither; either because
  they perceived some folly in thee; or; in their perplexity; staking
  all on one risky throw to win or lose; for surely they do not
  suppose that thou; if so thou hast thy senses still; and only thou; in
  all the breadth of Hellas they have traversed; wilt pity their foolis