第 7 节
作者:敏儿不觉      更新:2021-02-26 23:32      字数:5093
  考虑到这样的实际生存状态,完全可以说,前代流传下来的 征夫怨妇表达思念的歌  诗,便是一类特殊的情诗。先人们以这样 一种特殊的方式,来表达特殊的依恋之情。
  特殊就特殊在它不似纯情的少男少女的恋情。少年不识愁知 味,天真烂漫确乎可贵  可爱,但却少了几分厚度和深度,难以经 得起生活中的坎坷、甚至油盐柴米的琐碎的考  验。浪漫天真的激 情消退之后,便是赤裸直露的生活现实,反差强烈得让人难以接受。  征夫怨妇的恋情,恰好把这个过程颠倒了过来。经历过坎坷 波折、琐屑沉闷、平淡无奇  之后,才发现由此产生的依恋竟会强 烈地爆发出来。朝夕相处的体验,为思念中的想象  提供了无数的触媒和内涵, 因此坚实而厚重。分别越久,思念和想象就越强烈, 也越  加确信情感和心灵的归依。
  这样来读征夫怨妇的诗,可能就进入了其境界。
  匏有苦叶
  --等待是一个大悬念
  【原文】
  匏有苦叶(1), 济有深涉(2)。
  深则厉(3), 浅则揭(4)。
  有弥济盈(5), 有鷕雉鸣(6)。
  济盈不濡轨(7), 雉鸣求其牡。
  雝雝鸣雁(8), 旭日始旦。
  士如归妻, 迨冰未泮(9)。
  招招舟子(10), 人涉卬否(11)。
  人涉印否, 卬须我友(12)。
  【注释】
  (1)匏(Pao):葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮渡河。(2)济:河 的名称。涉:可以踏着水渡过的地方。(3)厉:穿着衣服渡河。(4)揭 (qi):牵着衣服渡河。(5)弥:水满的样子。盈:满。(6)鷕(wui)雌 野鸡的叫声。(7)不;语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:大车的 轴头。(8)雝雝(yong):鸟的叫声和谐。(9)迨:及时。泮(Pan);冰 已融化。(10)招招:船摇动的样子。舟子:摇船的人。(11)卬(dno):我。 卬否:我不愿走。(12)友:指爱侣。
  【译文】
  葫芦有叶叶味苦, 济水深深也能渡。
  水深连衣渡过去, 水浅提衣淌着过。
  济河水满白茫茫, 雌野鸡叫声咯咯。
  济河虽深不湿轴, 野鸡鸣叫为求偶。
  大雁鸣叫声谐和, 东方天明日初升。
  你若真心来娶我, 趁冰未化先过河。
  船夫摇船摆渡过, 别人过河我不过。
  别人过河我不过, 要等好友来找我。
  【读解】
  妙龄女郎到了出嫁年龄,满心盼望如意郎君前来求婚,全部 的期望和幸福的想象伴随着她的等待。
  如今的我们或许会不解地问,她为什么要等待,为什么要折 磨自己,为什么不主动出击大胆过河去追求自己的心上人?
  其中的原因,恐怕是人类心理中最微妙,又最富有诗意的。
  谁曾见过动物之中有雌性追逐雄性的?雄野鸡的美丽羽毛是 向雌野鸡展示的;雌野鸡的婉转鸣叫是告诉雄野鸡前来求偶的。这 是天性。人的异性间的求偶,也得遵循这种天地之道:女子等持, 男子主动出击。即使是在今天,这种合乎天性的特点,依然表现 出来。
  然而,人类的心理远比动物复杂得多。女子的被动等待,除 了是天性的表现之外,可能还有更多别的考虑;对方是否潇洒英 俊,是否有真才实学,是否诚实专一,是否有地位名气,是否有 财富金钱,双方性格脾气是否相投等等,等等。
  不带任何功利目的的纯情企盼,肯定是让人感动和沉醉的;但 是,任何纯情表现的背后都会潜伏着或多或少的功利要求,否则, 纯情是难以持久的。纯情初露,至诚可爱;而它的深化,则要靠 功利考虑中诸多因素的契合。
  因此,等待是一个巨大的悬念,包含着各种各样的可能性。结 果即将出现,却不可预知。时间马上就要到来,而眼下的分分秒 秒都无比漫长难熬。全身的每个细胞都充满激情和力量,但并没 有可以赋予的对象。这情景,像即将跃出地平线的初日,像含苞 欲放的鲜花,像晶莹欲滴的露珠,像守在洞口准备扑向老鼠的猫, 像即将出现的奇迹……
  一旦结果出现,一切都肯定明确,可能性消失了,诗意和想 象也就消失了。
  谷 风
  --堡垒最容易从外部攻破
  【原文】
  习习谷风(1) 以阴以雨。 黾勉同心(2), 不宜有怒。
  采葑采菲(3), 无以下体(4)。 德音莫违(5), 及尔同死。
  行道迟迟(6), 中心有违(7)。 不远伊迩(8), 薄送我畿(9)。
  谁谓茶苦(10), 其甘如荠(11)。 宴尔新婚(12), 如兄如弟。
  泾以渭浊(13), 湜湜其沚(14)。 宴尔新婚, 不我屑以(15)。
  毋逝我梁(16); 毋发我笱(17)。 我躬不阅(18), 遑恤我后(19)。
  就其深矣, 方之舟之(20)。 就其浅矣, 泳之游之。
  何有何亡, 龟勉求之。 凡民有丧(21), 匍匐救之(22)。
  不我能慉(23), 反以我为讎(24)。 既阻我德(25), 贾用不售(26)。
  昔育恐育鞠(27), 及尔颠覆(28)。 既生既育, 比予于毒(29)。
  我有旨蓄(30), 亦以御冬。 宴尔新婚, 以我御穷。
  有洸有溃(31), 既诒我肄(32)。 不念昔者, 伊余来墍(33)。
  【注释】
  (1)习习:和暖舒适的样子。谷风:东风。(2)黾(min)勉:努力,勤 奋。(3)葑、菲:蔓菁、萝卜一类的菜.(4)不以:不用。下体:根部。 (5)德音:指夫妻间的誓言。违:背,背弃.(6)迟迟:缓慢的样子。 (7)中心;心中。违:恨,怨恨。(8)伊:是。迩:近。(9)薄:语气 助词,没有实义。畿(ji):门坎。(10)荼(tu):苦菜。(11)荠(ji):芥 菜,味甜。(12)宴:乐,安乐。(13) 泾:泾水,其水清澈。渭:渭水,其 水浑浊。(14)湜湜(Shi):水清见底的样子。沚:止,沉淀。(15)不我 屑以:不愿意同我亲近。(16)梁:河中为捕鱼垒成的石堤。(17)发:打 开。笱(gou):捕鱼的竹笼。(18)躬:自身。阅:容纳。(19)遑:空闲。 恤:忧,顾念。(20)方:用木筏渡河。舟;用船渡河。(21)丧:灾祸。 (22)匍匐(pufu):爬行。这里的意思是尽力而为。(23)慉(xu):好,爱。 (24)讎(chou):同“仇”。(25)阻:拒绝。(26)贾(gu):卖。不售: 卖不掉.(27)育恐:生活在恐惧中。育鞠:生活在贫穷中。(28)颠覆:艰 难,患难。(29)毒;害人之物。(30)旨蓄:储藏的美味蔬菜。 (31)洸(guang):粗暴。溃:发怒。(32)既:尽.诒:遗留,留下。肄 (yi):辛劳。(23)伊:惟,只有。余:我。来:语气助词,没有实义。墍: 爱。
  【译文】
  和熙东风轻轻吹, 阴云到来雨凄凄。 同心协力苦相处, 不该动辄就发怒。
  采摘蔓菁和萝卜, 怎能抛弃其根部。 相约誓言不能忘, 与你相伴直到死。
  出门行路慢慢走, 心中满怀怨和愁。 路途不远不相送, 只到门前就止步。
  谁说苦菜味道苦, 和我相比甜如荠。 你们新婚乐融融, 亲热相待如弟兄。
  有了渭河泾河浑, 泾河停流也会清。 你们新婚乐融融, 从此不再亲近我。
  不要去我鱼梁上, 不要打开我鱼笼。 我身尚且不能安, 哪里还能顾今后。
  过河遇到水深处, 乘坐竹筏和木舟。 过河遇到水浅处, 下水游泳把河渡。
  家中东西有与无, 尽心尽力去谋求。 亲朋邻里有危难, 全力以赴去救助。
  你已不会再爱我, 反而把我当敌仇。 你已拒绝我善意, 就如货物卖不出。
  从前惊恐又贫困, 与你共同渡艰难。 如今丰衣又足食, 你却把我当害虫。
  我处存有美菜肴, 留到天寒好过冬。 你们新婚乐融融, 却让我去挡贫穷。
  对我粗暴发怒火, 辛苦活儿全给我。 从前恩情全不顾, 你曾对我情独钟。
  【读解】
  生活中的很多事情,就是一个获得平衡的问题。正如时髦话 说的,人字的结构就是相互支撑。少了另一半,这一半就失去平 衡垮掉了。夫妻间的关系也是如此。夫妻各撑半边天,“人”字就 树立起来了,家也就有了。
  问题在于,取得平衡容易,保持平衡长久不变困难。建立家 庭容易,维持家庭生活正常运转困难。追求尽善尽美,追求永恒, 是人皆有之的共同理想。现实可以朝理想前进,却难以完全到达。 中途转向或中途偏航是常有的事,完全达到理想境地却很少见。
  常言说,天下没有不吵架的夫妻。夫妻的争吵可以在两个层 面上进行:在具体的、有形的、物质的层面上争吵,比如为锅碗 瓢盆油盐酱醋抚养子女孝敬公婆之类;在。。理的、无形的、精神 的局面上争吵,比如为性格冲突、观念差异、精神追求之类。可 以说,这两个层面大的任何一种争吵,都有可能导致夫妻反目,分 道扬镀,形同路人,视若仇敌,至死不相往来,甚至加害于曾经 亲女。手足的对方。
  也可以说,天下最亲密的关系是夫妻关系, 而天下最危险、最 脆弱的关系也是夫妻关系。
  然而,同“堡垒最容易从内部攻破”不一样的是,对夫妻关 系最大的威胁和危险是来自外部,来自外部力量的诱惑。夫妻在 物质层面和精神层面上的争吵导致“人”字解体、平衡丧失,需 要一个重要条件,那就是在时间过程中多次的重复。一两次争吵 不足以构成威胁,两三次、三五次甚至也不会有根本的妨碍,都 还有妥协、缓和、补救、修好的回旋余地,都还可以退后一步天 地宽。 来自外部的威胁和诱惑,可以迅速地从根本上瓦解“人”字 的平衡。这种致命的炸弹,常常就是另外一个具有挡不住的诱惑 力的异性。他或她出现在夫和妻之外,从外部吸引着妇或夫,先 形成三角形,然后是一个“人”字垮掉,另一个“人”字搭起来。 如今,这已是我们习以为常、司空见惯了的情形。对此无论是褒 是贬,反正在一天天发生,还一天天多起来,地球也照样在运转。 这些都是后话。时光倒流百年、千年,与如今应当有很大的 差别。那时,人与人之间,夫与妻之间有种种维护其间关系的规 则,也就是被称为“道德”的东西。这些规则不能说不严格,但 却不能说是平等的。比如妻子,她不是独立的,要依赖于丈夫。而 丈夫可以不依赖妻子,甚至可以拥有妻子之外的妾。这样一来,规 则对丈夫移情别恋网开一面,为夫妻关系遭受威胁和危害留下了一道不设防的地段。关系焉有不失去平衡的保证。
  唯一剩下的东西,就是内在的“良心”了。可是,良心也是非常脆弱的,即使有朝夕相处建立起来的“一日夫妻百日恩”,也难以抵御新人的诱惑。
  所以,昔日的妻子被抛弃,道德规则本身就负很大一部分责任,播下了悲剧的种子。弃妇诗,便是由这种子开出的幽怨的花朵。
  式 微
  --小人物的牢骚
  【原文】
  式微式微①,
  胡不归②?
  微君之故③,
  胡为乎中露④?
  式微式微,
  故不归?
  微君之躬,
  胡为乎泥中?
  【注释】
  ①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。 ③微:非,不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。
  【译文】
  暮色昏暗天将黑,
  为何不能把家回?
  不是为了官家事,
  怎会顶风又饮露!
  暮色昏暗天将黑,
  为何不能把家回?
  不是为了老爷们,
  怎会污泥沾满身!
  【读解】
  这首小人物不堪苦役而发牢骚的小诗,让人想起卡夫卡的一 个短篇小说《万里长城建造时》。广大民众得到命令去修筑长城, 据说这是来自遥远京城中皇帝的圣旨。京城遥远得难以想象,皇 帝是谁也不知道,更不明白何以要修筑长城,反正不得不修。
  这篇寓言式的小说所揭示的人生处境,大概适合于所有的小 人物的生存将况。小人物没有大多的奢望,没有无止境的野心,只 求食饱穿暖居安。他们的纯朴忠厚与愚昧无知并存,如鲁迅笔下 的阿Q一样,划船便划船,椿米便椿米,即使叫坐下也只敢站着。 他们只管“埋头拉车”,从不“抬头看路”。所以鲁迅说他之所以 写阿Q,是“哀其不幸,怒其不争”。
  在现在来看,身为小人物而敢于发牢骚,并且牢骚之辞竟可 录入书中,成为经典,来教育后代,包括统治者和被统治者。这 是一个很值得玩味的现象。它让人想到,千方百计要维护自己统 治的人,把不满自己统治的言论记录下来传给后世?