第 87 节
作者:孤独半圆      更新:2021-02-21 16:05      字数:9321
  n their banishment; had fled to Miletus。 Aristagoras; son of Molpagoras; the nephew and likewise the son…in…law of Histiaeus; son of Lysagoras; who was still kept by Darius at Susa; happened to be regent of Miletus at the time of their coming。 For the kingly power belonged to Histiaeus; but he was at Susa when the Naxians came。 Now these Naxians had in times past been bond…friends of Histiaeus; and so on their arrival at Miletus they addressed themselves to Aristagoras and begged him to lend them such aid as his ability allowed; in hopes thereby to recover their country。 Then Aristagoras; considering with himself that; if the Naxians should be restored by his help; he would be lord of Naxos; put forward the friendship with Histiaeus to cloak his views; and spoke as follows:…     〃I cannot engage to furnish you with such a power as were needful to force you; against their will; upon the Naxians who hold the city; for I know they can bring into the field eight thousand bucklers; and have also a vast number of ships of war。 But I will do all that lies in my power to get you some aid; and I think I can manage it in this way。 Artaphernes happens to be my friend。 Now he is a son of Hystaspes; and brother to King Darius。 All the sea…coast of Asia is under him; and he has a numerous army and numerous ships。 I think I can prevail on him to do what we require。〃     When the Naxians heard this; they empowered Aristagoras to manage the matter for them as well as he could; and told him to promise gifts and pay for the soldiers; which (they said) they would readily furnish; since they had great hope that the Naxians; so soon as they saw them returned; would render them obedience; and likewise the other islanders。 For at that time not one of the Cyclades was subject to King Darius。     So Aristagoras went to Sardis and told Artaphernes that Naxos was an island of no great size; but a fair land and fertile; lying near Ionia; and containing much treasure and a vast number of slaves。 〃Make war then upon this land (he said) and reinstate the exiles; for if thou wilt do this; first of all; I have very rich gifts in store for thee (besides the cost of the armament; which it is fair that we who are the authors of the war should pay); and; secondly; thou wilt bring under the power of the king not only Naxos but the other islands which depend on it; as Paros; Andros; and all the rest of the Cyclades。 And when thou hast gained these; thou mayest easily go on against Euboea; which is a large and wealthy island not less in size than Cyprus; and very easy to bring under。 A hundred ships were quite enough to subdue the whole。〃 The other answered… 〃Truly thou art the author of a plan which may much advantage the house of the king; and thy counsel is good in all points except the number of the ships。 Instead of a hundred; two hundred shall be at thy disposal when the spring comes。 But the king himself must first approve the undertaking。〃     When Aristagoras heard this he was greatly rejoiced; and went home in good heart to Miletus。 And Artaphernes; after he had sent a messenger to Susa to lay the plans of Aristagoras before the king; and received his approval of the undertaking; made ready a fleet of two hundred triremes and a vast army of Persians and their confederates。 The command of these he gave to a Persian named Megabates; who belonged to the house of the Achaemenids; being nephew both to himself and to King Darius。 It was to a daughter of this man that Pausanias the Lacedaemonian; the son of Cleombrotus (if at least there be any truth in the tale); was allianced many years afterwards; when he conceived the desire of becoming tyrant of Greece。 Artaphernes now; having named Megabates to the command; sent forward the armament to Aristagoras。     Megabates set sail; and; touching at Miletus; took on board Aristagoras with the Ionian troops and the Naxians; after which he steered; as he gave out; for the Hellespont; and when he reached Chios; he brought the fleet to anchor off Caucasa; being minded to wait there for a north wind; and then sail straight to Naxos。 The Naxians however were not to perish at this time; and so the following events were brought about。 As Megabates went his rounds to visit the watches on board the ships; he found a Myndian vessel upon which there was none set。 Full of anger at such carelessness; he bade his guards to seek out the captain; one Scylax by name; and thrusting him through one of the holes in the ship's side; to fasten him there in such a way that his head might show outside the vessel; while his body remained within。 When Scylax was thus fastened; one went and informed Aristagoras that Megabates had bound his Myndian friend and was entreating him shamefully。 So he came and asked Megabates to let the man off; but the Persian refused him; whereupon Aristagoras went himself and set Scylax free。 When Megabates heard this he was still more angry than before; and spoke hotly to Aristagoras。 Then the latter said to him…     〃What has thou to do with these matters? Wert thou not sent here by Artaphernes to obey me; and to sail whithersoever I ordered? Why dost meddle so?     Thus spake Aristagoras。 The other; in high dudgeon at such language; waited till the night; and then despatched a boat to Naxos; to warn the Naxians of the coming danger。     Now the Naxians up to this time had not had any suspicion that the armament was directed against them; as soon; therefore; as the message reached them; forthwith they brought within their walls all that they had in the open field; and made themselves ready against a siege by provisioning their town both with food and drink。 Thus was Naxos placed in a posture of defence; and the Persians; when they crossed the sea from Chios; found the Naxians fully prepared for them。 However they sat down before the place; and besieged it for four whole months。 When at length all the stores which they had brought with them were exhausted; and Aristagoras had likewise spent upon the siege no small sum from his private means; and more was still needed to insure success; the Persians gave up the attempt; and first building certain forts; wherein they left the banished Naxians; withdrew to the mainland; having utterly failed in their undertaking。     And now Aristagoras found himself quite unable to make good his promises to Artaphernes; nay; he was even hard pressed to meet the claims whereto he was liable for the pay of the troops; and at the same time his fear was great; lest; owing to the failure of the expedition and his own quarrel with Megabates; he should be ousted from the government of Miletus。 These manifold alarms had already caused him to contemplate raising a rebellion; when the man with the marked head came from Susa; bringing him instructions on the part of Histiaeus to revolt from the king。 For Histiaeus; when he was anxious to give Aristagoras orders to revolt; could find but one safe way; as the roads were guarded; of making his wishes known; which was by taking the trustiest of his slaves; shaving all the hair from off his head; and then pricking letters upon the skin; and waiting till the hair grew again。 Thus accordingly he did; and as soon as ever the hair was grown; he despatched the man to Miletus; giving him no other message than this… 〃When thou art come to Miletus; bid Aristagoras shave thy head; and look thereon。〃 Now the marks on the head; as I have already mentioned; were a command to revolt。 All this Histiaeus did because it irked him greatly to be kept at Susa; and because he had strong hopes that; if troubles broke out; he would be sent down to the coast to quell them; whereas; if Miletus made no movement; he did not see a chance of his ever again returning thither。     Such; then; were the views which led Histiaeus to despatch his messenger; and it so chanced that all these several motives to revolt were brought to bear upon Aristagoras at one and the same time。     Accordingly; at this conjuncture Aristagoras held a council of his trusty friends; and laid the business before them; telling them both what he had himself purposed; and what message had been sent him by Histiaeus。 At this council all his friends were of the same way of thinking; and recommended revolt; except only Hecataeus the historian。 He; first of all; advised them by all means to avoid engaging in war with the king of the Persians; whose might he set forth; and whose subject nations he enumerated。 As however he could not induce them to listen to this counsel; he next advised that they should do all that lay in their power to make themselves masters of the sea。 〃There was one only way;〃 he said; 〃so far as he could see; of their succeeding in this。 Miletus was; he knew; a weak state… but if the treasures in the temple at Branchidae; which Croesus the Lydian gave to it; were seized; he had strong hopes that the mastery of the sea might be thereby gained; at least it would give them money to begin the war; and would save the treasures from falling into the hands of the enemy。〃 Now these treasures were of very great value; as I showed in the first part of my History。 The assembly; however; rejected the counsel of Hecataeus; while; nevertheless; they resolved upon a revolt。 One of their number; it was agreed; should