第 79 节
作者:孤独半圆      更新:2021-02-21 16:05      字数:9322
  ted by this race for eight generations of men; before the arrival of Theras from Lacedaemon。)     Theras now; having with him a certain number of men from each of the tribes; was setting forth on his expedition hitherward。 Far from intending to drive out the former inhabitants; he regarded them as his near kin; and meant to settle among them。 It happened that just at this time the Minyae; having escaped from their prison; had taken up their station upon Mount Taygetum; and the Lacedaemonians; wishing to destroy them; were considering what was best to be done; when Theras begged their lives; undertaking to remove them from the territory。 His prayer being granted; he took ship; and sailed; with three triaconters; to join the descendants of Membliarus。 He was not; however; accompanied by all the Minyae; but only by some few of them。 The greater number fled to the land of the Paroreats and Caucons; whom they drove out; themselves occupying the region in six bodies; by which were afterwards built the towns of Lepreum; Macistus; Phryxae; Pyrgus; Epium; and Nudium; whereof the greater part were in my day demolished by the Eleans。     The island was called Thera after the name of its founder。 This same Theras had a son; who refused to cross the sea with him; Theras therefore left him behind; 〃a sheep;〃 as he said; 〃among wolves。〃 From this speech his son came to be called Oeolycus; a name which afterwards grew to be the only one by which he was known。 This Oeolycus was the father of Aegeus; from whom sprang the Aegidae; a great tribe in Sparta。 The men of this tribe lost at one time all their children; whereupon they were bidden by an oracle to build a temple to the furies of Laius and Oedipus; they complied; and the mortality ceased。 The same thing happened in Thera to the descendants of these men。     Thus far the history is delivered without variation both by the Theraeans and the Lacedaemonians; but from this point we have only the Theraean narrative。 Grinus (they say); the son of Aesanius; a descendant of Theras; and king of the island of Thera; went to Delphi to offer a hecatomb on behalf of his native city。 He was accompanied by a large number of the citizens; and among the rest by Battus; the son of Polymnestus; who belonged to the Minyan family of the Euphemidae。 On Grinus consulting the oracle about sundry matters; the Pythoness gave him for answer; 〃that he should found a city in Libya。〃 Grinus replied to this: 〃I; O king! am too far advanced in years; and too inactive; for such a work。 Bid one of these youngsters undertake it。〃 As he spoke; he pointed towards Battus; and thus the matter rested for that time。 When the embassy returned to Thera; small account was taken of the oracle by the Theraeans; as they were quite ignorant where Libya was; and were not so venturesome as to send out a colony in the dark。     Seven years passed from the utterance of the oracle; and not a drop of rain fell in Thera: all the trees in the island; except one; were killed with the drought。 The Theraeans upon this sent to Delphi; and were reminded reproachfully that they had never colonised Libya。 So; as there was no help for it; they sent messengers to Crete; to inquire whether any of the Cretans; or of the strangers sojourning among them; had ever travelled as far as Libya: and these messengers of theirs; in their wanderings about the island; among other places visited Itanus; where they fell in with a man; whose name was Corobius; a dealer in purple。 In answer to their inquiries; he told them that contrary winds had once carried him to Libya; where he had gone ashore on a certain island which was named Platea。 So they hired this man's services; and took him back with them to Thera。 A few persons then sailed from Thera to reconnoitre。 Guided by Corobius to the island of Platea; they left him there with provisions for a certain number of months; and returned home with all speed to give their countrymen an account of the island。     During their absence; which was prolonged beyond the time that had been agreed upon; Corobius provisions failed him。 He was relieved; however; after a while by a Samian vessel; under the command of a man named Colaeus; which; on its way to Egypt; was forced to put in at Platea。 The crew; informed by Corobius of all the circumstances; left him sufficient food for a year。 They themselves quitted the island; and; anxious to reach Egypt; made sail in that direction; but were carried out of their course by a gale of wind from the east。 The storm not abating; they were driven past the Pillars of Hercules; and at last; by some special guiding providence; reached Tartessus。 This trading town was in those days a virgin port; unfrequented by the merchants。 The Samians; in consequence; made by the return voyage a profit greater than any Greeks before their day; excepting Sostratus; son of Laodamas; an Eginetan; with whom no one else can compare。 From the tenth part of their gains; amounting to six talents; the Samians made a brazen vessel; in shape like an Argive wine…bowl; adorned with the heads of griffins standing out in high relief。 This bowl; supported by three kneeling colossal figures in bronze; of the height of seven cubits; was placed as an offering in the temple of Juno at Samos。 The aid given to Corobius was the original cause of that close friendship which afterwards united the Cyrenaeans and Theraeans with the Samians。     The Theraeans who had left Corobius at Platea; when they reached Thera; told their countrymen that they had colonised an island on the coast of Libya。 They of Thera; upon this; resolved that men should be sent to join the colony from each of their seven districts; and that the brothers in every family should draw lots to determine who were to go。 Battus was chosen to be king and leader of the colony。 So these men departed for Platea on board of two penteconters。     Such is the account which the Theraeans give。 In the sequel of the history their accounts tally with those of the people of Cyrene; but in what they relate of Battus these two nations differ most widely。 The following is the Cyrenaic story。 There was once a king named Etearchus; who ruled over Axus; a city in Crete; and had a daughter named Phronima。 This girl's mother having died; Etearchus married a second wife; who no sooner took up her abode in his house than she proved a true step…mother to poor Phronima; always vexing her; and contriving against her every sort of mischief。 At last she taxed her with light conduct; and Etearchus; persuaded by his wife that the charge was true; bethought himself of a most barbarous mode of punishment。 There was a certain Theraean; named Themison; a merchant; living at Axus。 This man Etearchus invited to be his friend and guest; and then induced him to swear that he would do him any service he might require。 No sooner had he given the promise; than the king fetched Phronima; and; delivering her into his hands; told him to carry her away and throw her into the sea。 Hereupon Themison; full of indignation at the fraud whereby his oath had been procured; dissolved forthwith the friendship; and; taking the girl with him; sailed away from Crete。 Having reached the open main; to acquit himself of the obligation under which he was laid by his oath to Etearchus; he fastened ropes about the damsel; and; letting her down into the sea; drew her up again; and so made sail for Thera。     At Thera; Polymnestus; one of the chief citizens of the place; took Phronima to be his concubine。 The fruit of this union was a son; who stammered and had a lisp in his speech。 According to the Cyrenaeans and Theraeans the name given to the boy was Battus: in my opinion; however; he was called at the first something else; and only got the name of Battus after his arrival in Libya; assuming it either in consequence of the words addressed to him by the Delphian oracle; or on account of the office which he held。 For; in the Libyan tongue; the word 〃Battus〃 means 〃a king。〃 And this; I think; was the reason the Pythoness addressed him as she did: she he was to be a king in Libya; and so she used the Libyan word in speaking to him。 For after he had grown to man's estate; he made a journey to Delphi; to consult the oracle about his voice; when; upon his putting his question; the Pythoness thus replied to him:…
  Battus; thou camest to ask of thy voice; but Phoebus Apollo     Bids thee establish a city in Libya; abounding in fleeces;
  which was as if she had said in her own tongue; 〃King; thou camest to ask of thy voice。〃 Then he replied; 〃Mighty lord; I did indeed come hither to consult thee about my voice; but thou speakest to me of quite other matters; bidding me colonise Libya… an impossible thing! what power have I? what followers?〃 Thus he spake; but he did not persuade the Pythoness to give him any other response; so; when he found that she persisted in her former answer; he left her speaking; and set out on his return to Thera。     After a while; everything began to go wrong both with Battus and with the rest of the Theraeans; whereupon these last; ignorant of the cause of their sufferings; sent to Delphi to inquire for what reason they were afflicted。 The Pythoness in reply told them 〃that if they and Battus would make a settlement