第 8 节
作者:绚烂冬季      更新:2021-02-21 15:23      字数:9321
  Once more she clutched his feet; kissing them。  Then she rose and without a word went out into the dusky night。  She had entered upon the rugged path of penitence; the only path to peace for the sinner。
  After she had gone; the man stepped to the door and looked after her as if meditating her recall。
  〃Bah!〃 he said at length; 〃she is nothing to me。  Let her go。〃
  He put out the light; closed the door and passing through the crowd of revellers; went off to Simon's house。
  CHAPTER V
  THE PATRIOT'S HEART
  The inside of Paulina's house was a wreck。  The remains of benches and chairs and tables mingled with fragments of vessels of different sorts strewn upon the filth…littered floor; the windows broken; the door between the outer and inner rooms torn from its hinges; all this debris; together with the battered; bruised and bloody human shapes lying amidst their filth; gave eloquent testimony to the tempestuous character of the proceedings of the previous night。
  The scene that greeted Paulina's eyes in the early grey of the morning might well have struck a stouter heart than hers with dismay; for her house had the look of having been swept by a tornado; and Paulina's heart was anything but stout that morning。 The sudden appearance of her husband had at first stricken her with horrible fear; the fear of death; but this fear had passed into a more dreadful horror; that of repudiation。
  Seven years ago; when Michael Kalmar had condescended to make her his wife; her whole soul had gone forth to him in a passion of adoring love that had invested him in a halo of glory。  He became her god thenceforth to worship and to serve。  Her infidelity meant no diminution of this passion。  Withdrawn from her husband's influence; left without any sign of his existence for two years or more; subjected to the machinations of the subtle and unscrupulous Rosenblatt; the soul in her had died; the animal had lived and triumphed。  The sound of her husband's voice last night had summoned into vivid life her dead soul。  Her god had moved into the range of her vision; and immediately she was his again; soul and body。  Hence her sudden fury at Rosenblatt; hence; too; the utter self…abandonment in her appeal to her husband。  But now he had cast her off。  The gates of Heaven; swinging open before her ravished eyes for a few brief moments; had closed to her forever。  Small wonder that she brought a heavy heart to the righting of her disordered home; and well for her that Anka with her hearty; cheery courage stood at her side that morning。
  Together they set themselves to clear away the filth and the wreckage; human and otherwise。  Of the human wreckage Anka made short work。  Stepping out into the frosty air; she returned with a pail of snow。
  〃Here; you sluggards;〃 she cried; bestowing generous handfuls upon their sodden faces; 〃up with you; and out。  The day is fine and dinner will soon be here。〃
  Grunting; growling; cursing; the men rose; stretched themselves with prodigious yawning; and bundled out into the frosty air。
  〃Get yourselves ready for dinner;〃 cried Anka after them。  〃The best is yet to come; and then the dance。〃
  Down into the cellar they went; stiff and sore and still growling; dipped their hands and heads into icy water; and after a perfunctory toilet and a mug of beer or two all round; they were ready for a renewal of the festivities。  There was no breakfast; but as the day wore on; from the shacks about came women with provisions for the renewal of the feast。  For Anka; wise woman; had kept some of the more special dishes for the second day。  But as for the beer; though there were still some kegs left; they were few enough to give Jacob Wassyl concern。  It would be both a misfortune and a disgrace if the beer should fail before the marriage feast was over。  The case was serious enough。  Jacob Wassyl's own money was spent; the guests had all contributed their share; Rosenblatt would sooner surrender blood than money; and Jacob was not yet sufficiently established as a husband to appeal to his wife for further help。
  It was through Simon Ketzel that deliverance came; or rather through Simon's guest; who; learning that the beer was like to fail; passed Simon a bill; saying; 〃It would be sad if disgrace should come to your friends。  Let there be plenty of beer。  Buy what is necessary and keep the rest in payment for my lodging。  And of my part in this not a word to any man。〃
  As a result; in the late afternoon a dray load of beer kegs appeared at Paulina's back door; to the unspeakable relief of Jacob and of his guests as well; who had begun to share his anxiety and to look forward to an evening of drouth and gloom。
  As for Simon Ketzel; he found himself at once upon the very crest of a wave of popularity; for through the driver of the dray it became known that it was Simon that had come so splendidly to the rescue。
  Relieved of anxiety; the revellers gave themselves with fresh and reckless zest to the duty of assuring beyond all shadow of doubt; the good health of the bride and the groom; and of every one in general in flowing mugs of beer。  Throughout the afternoon; men and women; and even boys and girls; ate and drank; danced and sang to the limit of their ability。
  As the evening darkened; and while this carouse was at its height; Paulina; with a shawl over her head; slipped out of the house and through the crowd; and so on to the outskirts of the colony; where she found her husband impatiently waiting her。
  〃You are late;〃 he said harshly。
  〃I could not find Kalman。〃
  〃Kalman!  My boy!  And where would he be?〃 exclaimed her husband with a shade of anxiety in his voice。
  〃He was with me in the house。  I could not keep him from the men; and they will give him beer。〃
  〃Beer to that child?〃 snarled her husband。
  〃Yes; they make him sing and dance; and they give him beer。  He is wonderful;〃 said Paulina。
  Even as she spoke; a boy's voice rose clear and full in a Hungarian love song; to the wild accompaniment of the cymbal。
  〃Hush!〃 said the man holding up his hand。
  At the first sound of that high; clear voice; the bacchanalian shoutings and roarings fell silent; and the wild weird song; throbbing with passion; rose and fell upon the still evening air。 After each verse; the whole chorus of deep; harsh voices swelled high over the wailing violins and Arnud's clanging cymbal。
  〃Good;〃 muttered the man when the song had ceased。  〃Now get him。〃
  〃I shall bring him to yonder house;〃 said Paulina; pointing to the dwelling of Mrs。 Fitzpatrick; whither in a few minutes she was seen half dragging; half carrying a boy of eight; who kept kicking and scratching vigorously; and pouring forth a torrent of English oaths。
  〃Hush; Kalman;〃 said Paulina in Galician; vainly trying to quiet the child。  〃The gentleman will be ashamed of you。〃
  〃I do not care for any gentleman;〃 screamed Kalman。  〃He is a black devil;〃 glancing at the black bearded man who stood waiting them at the door of the Fitzpatrick dwelling。
  〃Hush; hush; you bad boy!〃 exclaimed Paulina; horrified; laying her hand over the boy's mouth。
  The man turned his back upon them; pulled off his black beard; thrust it into his pocket; gave his mustaches a quick turn and faced about upon them。  This transformation froze the boy's fury into silence。  He shrank back to his mother's side。
  〃Is it the devil?〃 he whispered to his mother in Galician。
  〃Kalman;〃 said the man quietly; in the Russian language; 〃come to me。  I am your father。〃
  The boy gazed at him fearful and perplexed。
  〃He does not understand;〃 said Paulina in Russian。
  〃Kalman;〃 repeated his father; using the Galician speech; 〃come to me。  I am your father。〃
  The boy hesitated; looking fixedly at his father。  But three years had wiped out the memory of that face。
  〃Come; you little Cossack;〃 said his father; smiling at him。 〃Come; have you forgotten all your rides?〃
  The boy suddenly started; as if waking from sleep。  The words evidently set the grey matter moving along old brain tracks。  He walked toward his father; took the hand outstretched to him; and kissed it again and again。
  〃Aha; my son; you remember me;〃 said the father exultantly。
  〃Yes;〃 said the boy in English; 〃I remember the ride on the black horse。〃
  The man lifted the boy in his strong arms; kissed him again and again; then setting him down said to Paulina; 〃Let us go in。〃
  Paulina stepped forward and knocked at the door。  Mrs。 Fitzpatrick answered the knock and; seeing Paulina; was about to shut the door upon her face; when Paulina put up her hand。
  〃Look;〃 she cried; pointing to the man; who stood back in the shadow; 〃Irma fadder。〃
  〃What d'ye say?〃 enquired Mrs。 Fitzpatrick。
  〃Irma fadder;〃 repeated Paulina; pointing to Kalmar。
  〃Is my daughter Irma in your house?〃 said he; stepping forward。
  〃Yer daughter; is it?〃 said Mrs。 Fitzpatrick; looking sharply into the foreigner's face。  〃An' if she's yer daughter it's yersilf that should ashamed av it fer the way ye've desarted the lot o' thim。〃
  〃Is it permitted that I see my daughter Irma?〃 said the man quietly。
  Mrs。 Fitzpatrick scanned his face suspiciously; then called; 〃Irma darlin'; come here an' tell me who this is。  Give the