第 708 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:53      字数:4786
  ,怎么还能有东西在呢?〃鬼说:〃贼兵将粗糙的东西拿去了。细软在里面,贼兵拿不走,还在。〃英禅师说:〃我是出家人,没有用东西的地方,将来也用不着。〃英禅师说完,秦王告别走了。
  陈导
  唐陈导者,豫章人也,以商贾为业。龙朔中,乃泛舟之楚,夜泊江浦,见一舟溯流而来,亦宿于此。导乃移舟近之,见一人厖眉大鼻如吏,在舟检勘文书,从者三五人。导以同旅相值,因问之曰:〃君子何往?幸喜同宿此浦。〃厖眉人曰:〃某以公事到楚,幸此相遇。〃导乃邀过船中,厖眉亦随之。导备酒馔,饮经数巡,导乃问以姓氏,厖眉人曰:〃某姓司徒,名弁。被差至楚,已来充使。〃导又问曰:〃所主何公事也?〃弁曰:〃公不宜见问。君子此行,慎勿以楚为意,愿适他土耳。〃导曰:〃何也?〃弁曰:〃吾非人也,冥司使者。〃导惊曰:〃何故不得之楚?〃弁曰:〃吾往楚行灾,君亦其人也。感君之惠,故相报耳。然君须以钱物计会,方免斯难。〃导恳苦求之,弁曰:〃但俟我从楚回,君可备婚钱一二万相贶,当免君家。〃导许诺,告谢而别。是岁果荆楚大火,延烧数万家,荡无孑遗。导自别弁后,以忧虑系怀,及移舟而返,既至豫章,弁亦至矣。导以悭鄙为性,托以他事未办所许钱,使者怒,乃命从者持书一缄与导。导开读未终,而宅内掀然火起,凡所财物悉尽。是夕无损他室,仅烧导家。弁亦不见,盖以导悭啬负前约而致之也。(出《集异记》)
  【译文】
  唐朝陈导是江西人,以经商为业。龙朔年中,他乘船去楚地。夜晚船停在江边。看见一只船逆流而来,也停在这个地方。陈导就移舟靠近它,看见一人浓眉大鼻好象官吏,在检查文书,随从者有三五个人。陈导因同行而相见,就问他说:〃您去哪儿?有幸同住这里。〃浓眉人说:〃因为公事到楚地,有幸在此相遇。〃陈导就邀请他到自己的船中,浓眉人就随他过来了。陈导准备了酒菜。酒过数巡。陈导就问他姓名?浓眉人说:〃我姓司徒,名弁。被差往楚地,充当使者。〃陈导又问:〃办什么公事呢?〃司徒弁说:〃你不该问,你这次出来,千万不要在楚地停留。赶快去别的地方吧!〃陈导说:〃为什么?〃司徒弁说:〃我不是人,是阴间使者。〃陈导惊讶地说:〃什么原因不能去楚地呢?〃司徒弁说:〃我去楚地行布灾难。你也是应得灾的,感谢你的恩惠,所以才告诉你。但你必须用钱财物品打点,方能免除这场灾难。〃陈导退切地苦求他。司徒弁说:〃只等我从楚地回来,您可准备纸钱一二万相送,就能免去你家的灾祸。〃陈导答应,告辞分别了。这年果然荆楚之地起了大火,接连烧了几万家,没有幸存的。陈导自从分别司徒后,因忧虑在心,就乘船回去了。等到了江西,司徒弁也来了,陈导悭啬成性,借故其它原因,没有置办他许下的钱财。使者生气了,就让一个随从拿封信给陈导,陈导拆开没有读完,而家中立刻起了大火。凡是他的财物全部烧光。这晚没有损害别人家,只烧了陈导家,司徒弁也不见了。这都是因为陈导悭啬,背叛以前的诺言而造成的。
  王志
  唐显庆三年,岐州人王志,任益州县令,考满还乡。有女美,未嫁道亡,停县州寺中累月。寺中先有学生停一房,夜初见此女来,妆饰华丽,欲伸缱绻,学生纳之。相知经月,此女赠生一铜镜,巾栉各一。令欲上道,女与生密共辞别。家人求此物不得,令遗巡房求索,于生房得之。令遗左右缚此生,以为私盗。学生诉其事,非唯得此物,兼留上下二衣。令遗人开棺验之,果无此衣。既见此征,于是释之。问其乡里,乃岐州人,因从父南任,父母俱亡,游诸州学问,不久当还。令给衣马装束同归,以为女夫,怜爱甚重。(出《法苑珠林》)
  【译文】
  唐显庆三年,岐州人王志任益州县令。任期已满,将要还乡。有个女儿很美,未到出嫁就死了。停在县里的寺庙中几个月了。寺中先就有个学生住在别一房里。天刚黑看见这个女子来,妆色、服饰豪华美丽,想和他拥抱,学生接纳了她,相好了一个月。这个女子赠给学生一面铜镜。衣巾、梳子各一个。县令王志打算上路。女子与学生暗里辞别。女子家人找不到这些东西,县令让按屋查找,在学生房中找到了这些东西。县令让随从绑上学生,把他当成偷盗之人。学生告诉了他们的事,说:〃不但有这些东西,还留下了上下二件衣服。〃县令派人打开棺材检查,果然没了这些衣服。既然看见了这些证据,就把学生放了。问他原籍?乃是岐州人,因跟从父亲南方任职,父母都死了,他就游历各地、增长见识,不久就该回乡了。县令给他衣服马匹,一起还乡。把他当成女婿,非常怜爱。
  巴峡人
  调露年中,有人行于巴峡。夜泊舟,忽闻有人朗咏诗曰:〃秋迳填黄叶,寒摧露草根。猿声一叫断,客泪数重痕。〃其音甚厉,激昂而悲。如是通霄,凡吟数十遍。初闻,以为舟行者未之寝也,晓访之而更无舟船,但空山石泉,谿谷幽绝,咏诗处有人骨一具。(出《纪闻》)
  【译文】
  调露年中,有人经过巴峡,晚上停船休息。忽然听见有人朗诵诗歌:〃秋迳填黄叶,寒摧露草根。猿声一叫断,客泪数重痕。〃那声非常凄厉,激昂悲越,这样朗诵了一宿,有几十遍。刚开始以为行船的人没有睡觉,早晨一打听知道没有其它船停泊,只有空山石泉、谿谷幽绝。诵诗的地方有一具死人尸骨。
  陆余庆
  陆余庆,吴郡人,进士擢第。累授长城尉,拜员外监察。久视中,迁凤阁舍人,历陕州刺史、洛州长史、大理寺少府监。主睿宗韫车不精,出授沂州刺史。余庆少时,尝冬日于徐亳间夜行,左右以囊橐前行,余庆缓辔蹑之。寒甚,会群鬼环火而坐,庆以为人,驰而遂下就火。讶火焰炽而不煖,庆谓之曰:〃火何冷,为我脱靴。〃群鬼但俯而笑,不应。庆顾视之,郡鬼悉有面衣。庆惊,策马避之,竟无患。其旁居人谓庆曰:〃此处有鬼为祟,遭之者多毙。郎君竟无所惊惧,必福助也。当富贵矣!〃(出《御史台记》)
  【译文】
  陆余庆,吴郡人。进士及第。先后任长城尉、员外监察。武则天久视年间,任凤阁舍人。历任陕州刺史、洛州长史、大理卿少府监。主管睿宗韫车不胜任,出任沂州刺史。余庆年轻的时候,曾于冬天在徐、亳州之间夜晚赶路,仆人带着行李在前面走,余庆放松马缰缓行。非常冷,遇到一群鬼围火而坐。余庆以为是人,就打马过去下来烤火。惊讶火焰炽烈而不暖,余庆对他们说:〃火为什么不暖和呢?给我脱靴子。〃群鬼只是附地而笑,不回答。余庆仔细看他们都有遮面布,十分吃惊,打马而走躲避他们。竟然没有后患。旁边住户对余庆说:〃这地方有鬼作崇。遇到的人大多死了。您竟然没被吓倒,一定有福星相助,必定富贵。
  卷第三百二十九  鬼十四
  夏文荣 张希望 郑从简 房颖叔 刘讽 相州刺史 王湛 狄仁杰  李皓 张守珪 杨瑒
  夏文荣
  周长安年初,前遂州长江县丞夏文荣,时人以为判冥事。张蔽ㄎ衷保莩滦1静埂#┯罚鑫χ菟静郑婀椋恃伞H僖哉然刈髁郑唬骸ň蔽酥荨!ㄖ梁蠊菟净В蟾牡轮萜讲睢H賹∈比眨新┪薏睢S炙罩菁涡肆钛钔⒂瘢蛱熘碇兑玻扳扪幔试唬骸ɑ夭ǘ蓖⒂瘢蜮踩∏醋恪0⒐闷偶魈熳樱匀瞬坏玫执ァ!ú钌阌房涤椡疲喽纤馈J蹦冈诙迹奈娜佟H偎饕磺д虐字剑磺д呕浦剑⒂竦弧:笫绽矗溉缙溲浴H僭唬骸ㄇ颐馑酪樱笫漳谟薪埂!ü沼须罚骸ㄑ钔⒂穹钛夏覆心辍!ㄓ痔旃倭钍妨藜稍烊伲偈槲篮撼蛔衷唬骸ㄎ蓝嗖怀桑撼欢荩患硬欢ā!ê蠊乐萋际拢刂兀闯褐萋际隆J别教ǚ锔罅钍方矗咛旃僮⒛獠黄健T蛱煸鹗汤纱扌ィ瑫プ啵骸ǔ甲⒐偌健!ㄔ蛱煸唬骸ㄈ舳舨苛钍饭俟拆教ǚ锔蠼换弧!ㄋ煲晕藜晌恢萜窖糁鞑荆教钍肺褐萋际卵伞#ǔ觥冻百菰亍罚?br />
  【译文】
  武则天长安年初,有个前任遂州长江县丞夏文荣,当时的人都知道他能预言未来之事。张笔笔怯罚鋈未χ菟静郑匾饣乩矗デ笪氏闹伲奈娜儆媚竟髟诘厣匣烁觥ㄗ郑担骸Ω贸鋈握飧鲋荨!ǖ胶罄凑批|果然任柳州司户,后改任德州平昌令。夏文荣预算时间,和晷漏一样没有差错。苏州嘉兴县令杨廷玉,是武则天的表侄,他贪婪无厌,有人写词说:〃回波尔时廷玉,打獠取钱未足。阿姑婆见作天子,傍人不得抵触。〃皇上让御史康訔调查。奏明皇上,判了他死罪。当时他的母亲在京城,求见夏文荣,文荣要一千张白纸,一千张黄纸,为廷玉祈祷,告诉她过十天再来。母亲听从了文荣的话,文荣说:〃先免掉死罪,十天内有消息。果然到了第六天有了敕令:〃杨廷玉奉养老母残年〃。天官令史柳无忌造访文荣,文荣写了〃卫、汉、郴〃等字,说:〃卫州可能不太行,汉、郴二州,交替不稳定。〃后来,柳无忌果然当了卫州录事,因关口重要,无忌又当了汉州录事。当时,鸾台凤阁令史上书朝廷,控告天官记载历史不公平。武则天责成侍郎崔玄暐处理,玄暐奏明皇上说天官记载历史很公平。武则天说:〃若是那样,让吏部下命吏官和鸾台凤阁交换一下。〃就让柳无忌做了郴州平阳主簿,鸾台令史为汉州录事。
  张希望
  周司礼卿张希望,移旧居改造。见鬼人冯毅见之曰:〃当新厩下,有一伏尸,极怒,公可避之。〃望笑曰:〃吾少长已来,未曾信如事,公勿言。〃后月余,毅入,见鬼持弓矢,随希望后。适及阶,鬼引弓射中肩膊,希望觉背痛,以手抚之,其日卒。(出《志怪》)
  【译文】
  周司礼卿张希望,移居到旧房稍做改造后住下。有个能看到鬼的人叫冯毅,一天见到张希望,告诉他说:〃在你新盖的马厩下面,埋着一个尸体,他很凶恶,您应该回避他。〃张希望笑着说:〃我从小到大,从不相信这类事,你不要多说了。〃一个多月后,冯毅来了,看见鬼拿着弓箭,跟随在希望后面。希望刚走到台阶,鬼就发箭射中了他的肩膀,希望觉得背痛,急用手抚摸。他当天就死了。
  郑从简
  周左司员外郎郑从简,所居厅事常不宁,令巫者视之,曰:〃有伏尸,姓宗,妻姓寇,在厅基之下。〃使问之曰:〃君坐我门上,我出入常值君,君自不嘉,非我之为也。〃掘地三尺,果得旧骸,有铭如其言。移出改葬,于是遂绝。(出《朝野佥载》)
  【译文】
  周(唐)左司员外郎郑从简,他的住处大厅经常无缘无故地有吵吵闹闹声。很不安宁。他请巫者到家看一看,巫师说:〃这里有伏尸,姓宗,妻子姓寇,在大厅的地基下面。〃郑从简让巫师问鬼,鬼说:〃您坐在我门上,我出入常碰到您,您自然就感到不好了,不是我故意的。〃郑从简命人挖地三尺,果然有陈旧的尸骨,有铭文和鬼说的一样,从简把尸骨移出改葬别处,于是就没有鬼来吵闹了。
  房颖叔
  周地官郎中房颖叔,除天官侍郎。明日欲上,其夜,有厨子王老,夜半起。忽闻外有人唤云:〃王老不须起,房侍郎不上。后三日,李侍郎上。〃王老却卧至晓,房果病,两日而卒。所司奏状(状原作仗,据陈校本改。)下,即除李迥秀为侍郎,其日谢,即上。王老以其言问诸人,皆云不知,方悟是神明所告也。(出《朝野佥载》)
  【译文】
  周(唐)地官郎中房颖叔,官拜天官侍郎,第二天想去上任。这天晚上,有个厨子老王,半夜起来,忽然听到外面有人说:〃王老不必起来,房侍郎上不了任,三天后,李侍郎才能上任。〃王老就一觉睡到天亮。房颖叔当天就病了,两天后死去。有关人上报了情况,上司就重新任命李迥秀任侍郎官,李迥秀当天就去拜谢了,很快就上任了。王老拿这些话去问大伙,都说不知道,王老才明白这是神明的预告。
  刘讽
  文明年,竟陵掾刘讽,夜投夷陵空馆。月明不寝,忽有一女郎西轩至,仪质温丽,缓歌闲步,徐徐至中轩。回命青衣曰:〃紫绥取西堂花茵来,兼屈刘家六姨姨、十四舅母、南邻翘翘小娘子,并将溢奴来。〃传语道:〃此间好风月,足得游乐。弹琴咏诗,大是好事。虽有竟陵判司,此人已睡,明月下不足回避也。〃未几而三女郎至,一孩儿,色皆绝国。紫绥铺花茵于庭中,揖让班坐。坐中设犀角酒樽,象牙杓,绿罽花觯,白琉璃盏。醪醴馨香。远闻空际。女郎谈谑歌咏,音词清婉。一女郎为录,一?