第 696 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:53      字数:4774
  怠ㄉ洗文阋丫殴宋遥衷诓荒茉倏闪乙淮温穑俊ü硭担骸ㄉ弦淮问俏蚁胝倌闳ヌ嫖页龅懔Γ晕铱梢运盗怂悖驮菔狈帕四恪U獯问翘┥礁蚊愕揭跛镜敝鞑荆遗衫唇幽愕淖ㄊ故歉盼依吹模环ㄔ偻涎恿恕!ㄕ馐敝患德硭娲优抛哦游槔吹礁埃⒏嫠咤词恍砣眉依锶丝醇e词土粝率樾鸥胰耍艋嚼辞子衙歉姹穑感χ芯屯蝗凰廊ァ?br />
  富阳人
  宋元嘉初,富阳人姓王,于穷渎中作蟹簖。旦往视,见一材头,长二尺许,在簖裂开,蟹出都尽,乃修治簖,出材岸上。明往看之,见材复在簖中,败如前。王又治簖,再往视,所见如初。王疑此材妖异,乃取纳蟹笼中,系担头归,云:〃至家当破燃之。〃未之家三里,闻中倅动,转顾,见向材头变成一物,人面猴身,一手一足,语王曰:〃我性嗜蟹,此实入水破若蟹簖,相负已多,望君见恕。开笼出我,我是山神,当相佑助,使全簖大待蟹。〃王曰:〃汝犯暴人,前后非一,罪自应死。〃此物转顿,请乞放,又频问君姓名为何,王回顾不应答。去家转近,物曰:〃既不放我,又不告我姓名,当复何计,但应就死耳。〃王至家,炽火焚之,后寂无复异。土俗谓之山魈,云:〃知人姓名,则能中伤人,所以勤问,正欲害人自免。〃(出《述异记》)
  【译文】
  南朝宋代元嘉初年时,有个姓王的富阳人在小河里插了竹栅栏抓蟹。第二天去看,发现一个二尺来长的木头把栅栏撞开,螃蟹都跑了。王某就修好栅栏,把那块木头扔到河岸上。第二天再去看,见那块木头又跑到竹栅里,栅栏又给撞坏了,就又修好栅栏。再去看时,又是那样。王某就怀疑那块木头是什么妖物,就把木头装进蟹笼里,绑在扁担头上回家,说:〃到家我就把你烧掉。〃离家还有三里地时,听见蟹笼子里沙沙有声,回头一看,那木头变成了个怪物,人脸猴身子,只有一只手一只脚。怪物对王某说:〃我天**吃螃蟹,你的栅栏是我弄坏的,实在太对不起你了,希望你能原谅我,把笼子打开放了我吧。我就是山神,你放了我,我能帮助你,让你每次栅栏里都装满螃蟹。〃王某说:〃你祸害了我,又变来变去的吓唬人,我非整死你不可!〃那妖物变得非常悲哀的样子,请求放掉它,并再三问王某的姓名,王某看看它,一直没说出自己的姓名。离家越来越近了,那怪物说:〃你既不放我,又不告诉我你的姓名,我还有什么办法呢,只有等死了。〃王某到家以后,立刻点起火把那块木头烧了,烧了之后,也没有再发生什么异常的事,原来那个怪物就是民间所说的〃山魈〃。传说山魈如果知道了人的姓名,就会伤害那个人,所以那怪物再三问王某的姓名,正是想害了他以逃脱自身。
  给使
  近世有人得一小给使,频求还家未遂。后日久,此吏在南窗下眠。此人见门中有一妇人,年五六十,肥大,行步艰难。吏眠失复,妇人至床边,取被以复之。回复出门去,吏转侧衣落,妇人复如初。此人心怪,明问吏:〃以何事求归?〃吏云:〃母病。〃次问状貌及年,皆为所见,唯云形瘦不同。又问母何患,答云:〃病肿。〃而即与吏假,使出。便得家信云:〃母丧。〃追什所见之肥,乃是其肿状也。(出《幽明录》)
  【译文】
  最近有个人雇了个小听差,这小听差几次请假要求回家,主人都没准。过了很久,有一天小听差在南窗下睡觉时,主人看见门外走近一个女人,有五六十岁,特别胖,走路都很困难。小听差睡觉时被子掉了,那女人就来到床边,把被子给盖好,就出门走了。不一会小听差翻身时衣服又掉了,那女人又进来把衣服给他盖好。主人心里很奇怪,第二天就问听差为什么要请假回家,听差说母亲病了。主人又问他母亲的身材相貌和年龄,回答都和他看见的那个女人相同,只是说他母亲挺瘦,这一点和那女人不同,就又问他母亲得了什么病,回答说得了浮肿病。于是主人就准假让他回家。听差的刚一出门,就有人送来了家信,说他母亲已去世。主人回想他所见的女人正是听差的母亲,她那么胖,则是得了水肿病的原因。
  甄法崇
  宋甄法崇,永初中,为江陵令,在任严明。其时南平缪士为江安令,卒于官。后一年,崇在厅,忽见一人从门而入,云:〃缪士谨通。〃法崇知其亡,因问卿貌何故瘦,答云:〃我生时所行,善不补恶,罹系苦,复勤剧理墨。〃
  又云:(云原作去,据明抄本改。)〃卿县民某甲,负我米千余担,无券书。悍不还。今儿累穷毙,乞为严勑。〃法崇曰:〃卿可作词。〃士云:〃向不赍纸,且又不复书矣。〃法崇令省事取笔,疏其语,士口授,其言历历。词成,谢而去。法崇以事问缪家,云:〃有此。登时摄问,负米者畏怖,依实输还。(出《诸宫旧事》)
  【译文】
  宋时永初年间,甄法崇在江陵当县令,为政清正严明。当时南平人缪士是江安县令,死在任上。一年后,有一天甄法崇正在县衙大厅上,忽然看见一个人从门外进来说:〃缪士特来拜访。〃甄法崇知道缪士已经死了,就问:〃你怎么这样消瘦啊?〃缪士说:〃我活着的时候,所作的好事不如坏事多,受罪罚之苦,又加上不断地抄写,才这样消瘦。〃
  又说:〃贵县属下有个某甲,生前欠我一千多石米,因为没写契约,现在他硬是赖账不还。现在害得我儿子穷得快饿死了,请您严肃处理这件事。〃甄法崇说:〃你可以写个状子,我给你办。〃缪士说:〃我没有带纸,而且也不会写字了。〃甄法宗就叫手下人取来纸笔,由缪士口授,说得清清楚楚,为他代写了一张状子。写完后,缪士拜谢后走了。甄法崇就查问缪士的家人,家人说确有某甲欠一千石米硬不还的事。于是就把某甲抓来,一审问,某甲十分害怕,立刻如数把米还给了缪士家。
  谢晦
  谢晦在荆州,壁角间有一赤鬼,长可三尺,来至其前,手擎铜盘,满中是血。晦得乃纸盘,须臾而没。(出《异苑》)
  【译文】
  谢晦在荆州时,看见墙角有一个红色的鬼,有三尺来高。鬼来到他面前,手里拿着个铜盘子,里面满满一盘血。谢晦接过来,铜盘变成了纸盘,不一会儿鬼就不见了。
  谢灵运
  谢灵运以元嘉五年,忽见谢晦,手提其头,来坐别床,血流淋落,不可忍视。又所服貂裘,血淹满箧。及为临川郡,饭中欻有大虫。遂被诛。(出《异苑》)
  【译文】
  元嘉五年时,谢灵运忽然看见死去的谢晦手里提着自己的头,进屋坐在另一个床上,鲜血不停地流,惨不忍睹。后来他又发现自己装貂皮袍子的衣箱里被血浸满了。后来谢灵运当临川郡守时,吃饭时饭里忽然有大虫子。不久他就被杀了。
  梁清
  宋文帝世,天水梁清,家在京师新亭。腊月将祀,使婢于爨室造食,忽觉空中有物,操杖打婢。婢走告清,清遂往,见瓯器自运,盛饮斟羹,罗列案上,闻哺啜之声。清曰:〃何不形见?〃乃见一人,著平上帻,乌皮裤褶,云:〃我京兆人,亡没飘寄,闻卿好士,故来相从。〃清便席地共坐,设肴酒。鬼云:〃卿有祀事云云。〃清图某郡,先以访鬼,鬼云,〃所规必谐。〃某月某日除出,果然。鬼云:〃郡甚优闲,吾愿周旋。〃清答:〃甚善。〃后停舟石头,待之五日,鬼不来。于是引路,达彭城,方见至。同在郡数年,还都,亦相随而返。(出《述异记》)
  【译文】
  宋文帝时,天水人梁清,家住京城新亭。腊月祭神前,他让女仆在厨房作上供的饭菜。忽然空中有个东西用棒子打女仆,女仆跑去告诉梁清。梁清到厨房看,只见锅碗餐具自己移动,吃的喝的都盛在碗盘里摆在桌上,并听到吃喝的声音。梁清就说:〃何必不现出形来呢?〃鬼就现了形,戴着头巾,穿着有褶的黑皮裤子。鬼说:〃我是京城人,死后到处游荡。听说你喜欢结交读书人,特地来拜访你。〃梁清就和鬼一起坐在地上,摆上酒菜和鬼共饮。鬼说:〃我知道你家有祭神的事。〃梁清想到某郡活动个官当,就请教鬼。鬼说:〃你的谋划一定能成功,某月某日你就会得到郡里的任命。〃到了鬼说的那个日子,梁清果然被郡里任命了。鬼说:〃此郡很是轻闲自在,我也愿意与你同往。〃梁清说很好。后来梁清坐船到石头城,船停着等了五天,鬼没有来。梁清又改走旱路,到了彭城,鬼才来。鬼和梁清一块在郡里待了好几年,后来梁清回到京城,鬼也跟他一同回京了。
  徐道饶
  徐道饶,以元嘉十年,忽见一鬼,自言是其先人。于时冬日,天气清朗,先积稻屋下,云:〃汝明日可曝谷,天方大雨,未有晴时。〃饶从其教,鬼亦助辇。后果霖雨。时有见者,形如狝猴。饶就道士请符,悬著窗户。鬼便大笑:〃欲以此断我,我自能从狗窦中入。〃虽则此语,而不复进。经数日,叹云:〃徐叔宝来,吾不宜见之。〃后日果至,于是遂绝。(出《异苑》)
  【译文】
  元嘉十年,徐道饶忽然看见一个鬼,自称是他家的先辈。当时是冬天,天晴的时候徐家库房里堆积着很多稻子,鬼就对徐道饶说:〃明天你可把稻子运到场上晒一晒,天将下雨,后头再没有晴的时候。〃但徐道饶听从鬼的指教,把稻子运出来晒上,鬼也帮着他运。日后果然下起了连绵大雨,这鬼有时也现形,像只猴子。徐道绕就去请道士写了一道驱鬼的符挂在窗子上。鬼就大笑说:〃你想用符挡住我吗?我从狗洞子也能钻到你家来。〃鬼虽然这样说了,但以后再也没进屋。过了几天,听见鬼叹息说:〃徐叔宝要来,我可不能看见他。〃后两天,徐叔宝果然到家来了,那鬼从此就再也不来了。
  东莱陈氏
  东莱有一家姓陈,家百余口。朝炊釜不沸,举甑看之,忽有一白头公,从釜中出。便诣师,师云:〃此大怪,应灭门。便归大作械,械成,使置门壁下,坚闭门在内。有马骑麾盖来叩门者,慎勿应。〃乃归,合手伐得百余械,置门屋下。果有人至,呼不应。主帅大怒,令缘门入。从人窥门内,见大小械百余。出门还说如此,帅大惶惋。语左右云:〃教速来。不速来,遂无复一人当去,何以解罪也?从此北行,可八十里,有一百三口,取以当之。〃后十日中,此家死亡都尽。此家亦姓陈。(出《搜神记》)
  【译文】
  东莱有一家姓陈的,全家一百多口。有天早上作饭,锅怎么烧也不开,揭开锅一看,一个白发老头从锅里跳了出来。陈某就跑去问巫师。巫师说:〃这是个大妖怪,你家将遭到灭门之灾。你回去赶快多做一些打仗用的木棒和家伙,做好了就放在大门影壁下,然后把大门好好关严。如果有骑马或乘车带有仪仗的来敲门,千万不要应声开门。〃陈某回来后,大家动手砍伐制作了一百多个大棒子,做好后放在屋门下。不久果然有人叫门,叫了半天也没有应。领头的大怒,叫手下人从门上翻过去。这时有个手下人看见堆在门内的大大小小的一百多个棒子,就告诉了头儿。头儿一听又害怕又懊恼,对手下人说:〃叫你们快点来你们不快点来。现在一个替死的都抓不回去,我们怎么赎罪呀?从这儿往北走,再走八十里吧,那里有个人家全家有一百零三口,只好去抓他们顶数了。〃以后十天以内,八十里外那家人果然都死尽了。那家也姓陈。
  谢道欣
  会稽郡常有大鬼,长数丈,腰大数十围,高冠玄服。郡将吉凶,先于雷门示忧喜之兆。谢氏一族,忧喜必告。谢弘道未遭母艰数月,鬼晨夕来临。及后将转吏部尚书,拊掌三节舞,自大门至中庭,寻而迁问至。谢道欣遭重艰,至离塘行墓地。往向夜,见离塘有双炬。须臾,火忽入水中,仍舒长数十丈,色白如练。稍稍渐还赤,散成数百炬,追逐车从而行。悉见火中有鬼,甚长大,头如五石罗,其状如大醉者,左右小鬼共扶之。是年孙恩作乱,会稽大小,莫不翼戴。时以为欣之所见,乱之征也。禹会诸侯会稽,防风之鬼也。(出《志怪录》)
  【译文】
  会稽郡曾有过一个大鬼,好几丈高,有好几十抱粗,戴着高帽子,穿着黑色衣服。郡里将要有什么吉凶福祸,这鬼会先在雷门上给作出预兆。谢弘道的母亲死前几个月时,那鬼就早晚都来。后来他快提升当吏部尚书时,那鬼就又拍手又跳舞,从大门到院里来回地蹦。不久升迁喜讯便到了。谢道欣的父母双亡,到离塘的墓地送葬时,天将要赤,见离塘里有两只火把。不一会儿,两只火把进了水中,火越伸越长,有好几十丈,起初火色像白绸,后来又变成红色,后来又散开变成了几百个火把跟着送葬的车队走。在火光中可以看见一个很高大的鬼,像喝醉了似的,头有能装五石