第 609 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:53      字数:4781
  裹上头巾,拜谢皇上的不打板子之恩高兴而去。文武官员均莫名其妙,吓得够呛。
  何婆
  唐浮休子张轮萜讲睢4蠛担し铝睿允ζ攀Γㄊψ衷杖薄>菝鞒静埂#┥碇6嗳瘴扌А8⌒葑幽送仆亮梗湟褂曜恪=茨虾蒙窆恚嘈八祝〖挫胫抟饺恕8⌒葑釉诮虾橹萃J眨煳磐寥撕纹牛婆貌贰S胪腥斯痉ㄖ恃伞F浜纹牛颗蠲牛靡怕溃丈湓茫钠飧摺9侔菹虑势淦分取:纹拍说飨抑蜕唬骸ǜ稣煞蚋还螅衲甑靡黄罚蹦甑枚罚罄吹萌罚竽甑盟钠贰!ü唬骸ê纹糯恚飞僬吖俑撸范嗾吖傩 !ê纹旁唬骸ń衲昙跻黄罚髂昙醵罚竽昙跞罚竽昙跛钠罚龈梦辶辏苊黄贰!ü舐疃稹#ǔ觥冻百菰亍罚?br />
  【译文】
  唐代浮休子张蔚轮萜讲亓睢S幸荒甏蠛担だ锵铝睿梦灼盼资γ窍蛱炱淼弧=峁嗵烀挥屑В批|就把土龙推倒,当天夜里雨便下足了。江淮以南,人们大多信鬼神,巫术盛行,有病便祭祀,没有医生。张诮虾橹萃A羰眨档钡厝撕纹牛朴谟门谜疾罚阌胪腥斯痉ㄒ黄鹫液纹叛省D呛纹偶遥袄次什返娜宋跷跞寥粒屠吹亩魈盥嗽鹤樱成铣渎苍弥钠芨摺9痉ㄏ蚝纹乓话菰侔荩蜕弦:纹叛仕墓僦埃缓蟮骱门孟叶叱咚档兀骸茨闫挠懈还笙啵衲甑靡黄罚髂甑枚罚竽甑萌罚蠛竽甑盟钠贰ü痉ǜ辖羲担骸ê纹糯砹耍∑飞俚墓僦案撸范嗟墓僦靶 !ê纹琶勒担骸ń衲昙跻黄罚髂昙醵罚竽昙跞罚蠛竽昙跛钠贰ㄕ庋桓模辶曛蟊阋黄凡皇A恕9痉ù舐钜簧玖似鹄础?br />
  来婆
  唐崇仁坊阿来婆,弹琵琶卜,朱紫填门。浮休子张壑唤吓塾翊跷啊O乱黄ハ哥保胍痪植贰@雌琶抑障悖涎鄱骸ǘ娑剿罚鞲嫖鞣剿罚细婺戏剿罚备姹狈剿罚细嫔戏剿罚赂嫦路剿贰!ńダ窦龋媲肷醵啵赝缚矗跃鲆苫蟆K旒此嬉庵洹#ǔ觥冻百菰亍罚?br />
  【译文】
  唐代长安城崇仁坊有位阿来婆,善于用弹琵琶来卜卦,人们送来的各种丝绢填满院子。浮休子张叭ス劭础U馐保患晃蛔吓塾翊慕浅8叽螅匆黄ハ哥保谇氚⒗雌庞门貌坟浴@雌派丈舷悖鹣易樱昭鄱溃骸ǘ娑剿罚鞲嫖鞣剿罚细婺戏剿罚备姹狈剿罚细嫔戏剿罚赂嫦路剿贰!ńダ衲ぐ萃瓯希炙咚党鲎约旱男矶嘈脑福M邢赋虺颍越獬苫蟆U馐保涯瞧ハ哥彼透雌牛盟嬉庵洹?br />
  曾勤
  唐曾勤(曾勤原作勤曾。据明抄本改。)任魏州馆陶县尉,敕捕妖书人王直。县界藏失。刺(刺原作敕。据明抄本改。)史蒋钦绪奏请:〃一百日捉不获,与中下考。〃其时限已过半。有巫云:〃少府必无事,不用过忧。〃后遇按察史边冲寂奏,奉敕却夺刺史曾(刺史曾原作敕史曹。据明抄本改。)勤俸。会十一月二十二日,巡陵恩赦,遂得无事。其时遣人分捕王直不得。又有日者云:〃至某月某日,必获王直,反缚送来。〃果有人于相州界,捉得别一王直。以月日反缚送到。推问逗留,不是畜妖书者,遂却放之。(出《定命录》)
  【译文】
  唐代,曾勤任魏州馆陶县尉。皇帝颁布敕令,迅速将做妖书的王直捉拿归案。王直在馆陶县界躲藏起来,不见踪迹。刺史蒋钦绪奏请皇帝道:〃一百天之内捉不到王直,就在曾勤的考绩栏上划个中下。〃当时,期限已过半。有巫师说:〃曾县尉必定无事,不用担忧。〃后来,按察史边冲寂奉旨撤销曾勤的俸禄。碰巧十一月二十二日那天,得到大赦,才算无事。这时,派人分头追捕王直一无所获,又有占日卜筮的人说:〃到某月某日,一定能捉到王直,而且会反绑捆双手送来。〃果然,有人在相州地界抓到了另一个叫王直的人,在巫师说的那天反捆双手送了来。经过一段拘留审查,他不是那位妖书生,随即便将他放了。
  阿马婆
  唐玄宗东封,次华阴,见岳神数里迎谒。帝问左右,左右莫见。遂召诸巫,问神安在。独老巫阿马婆奏云:〃在路左,朱鬓紫衣,迎候陛下。〃帝顾笑之,仍敕(敕原作勒。据明抄本改。)阿马婆,敕神先归。帝至庙,见神橐鞬,俯伏殿庭东南大柏之下。又召阿马婆问之,对如帝所见。帝加礼敬,命阿马婆致意而旋。寻诏先诸岳封为金天王,帝自书制碑文,以宠异之。其碑高五十余尺,阔丈余,厚四五尺,天下碑莫大也。其阴刻扈从太子王公已下官名。制作状丽,镌琢精巧,无比伦。(出《开天传信记》)
  【译文】
  唐玄宗东行去泰山封禅,第二天来到华阴县,看见华山之神从几里外前来迎拜。唐玄宗问手下人,手下人都说没有看见;随即又召来各位巫师,问神在哪里。惟独有老巫阿马婆奏道:〃神在路的左侧,红头发紫衣服,正在迎候陛下。〃玄宗看看她笑了,因而下敕命给她,让她请神先回去。玄宗皇帝来到庙前,看见华山之神身背装弓箭和衣甲的筒器,俯伏在殿庭东南的大柏树下,又召来阿马婆问之。阿马婆证实了皇帝之所见,玄宗便对她礼敬起来,并让她向神致意,然后下山而去。随即,玄宗下诏书给诸岳之神,赐封华山之神为金天王,并亲自书写碑文,以示宠爱。这座碑高五十多尺,宽一丈多,厚四五尺,天下的碑再也没有比它大的了。它的背面刻上扈从太子王公以下官名,真是精雕细琢,制作壮美,无与伦比。
  白行简
  唐郎中白行简,太和初,因大醉,梦二人引出春明门。至一新冢间,天将晓而回。至城门,店有鬻饼饤饦者。行简馁甚,方告二使者次。忽见店妇抱婴儿,使者便持一小土块与行简,令击小儿。行简如其言掷之,小儿便惊啼闷绝。店妇曰:〃孩儿中恶。〃令人召得一女巫至。焚香,弹琵琶召请曰:〃无他故,小魍魉为患耳。都三人,一是生魂,求酒食耳,不为祟。可速作饤饦,取酒。〃逡巡陈设。巫者拜谒,二人与行简就坐,食饱而起。小儿复如故。行简既寤,甚恶之,后逾旬而卒。(出《灵异记》)
  【译文】
  唐代,有位郎中叫白行简。太和初年,因酒醉入睡,梦见两个人把他引出春明门,来到一座新坟前,天快亮的时候才回来。走到城门口。看见饭店里在卖粥和汤饼。白行简饿得很,告诉那两个人停下。忽然,只见老板娘抱着婴儿走出来。那两个人拿一小土块给白行简,让他打婴儿。白行简按照他们说的,将小土块掷向婴儿,那孩子惊叫一声便背过气去。老板娘说:〃不好,这孩子中了邪!〃她让人召来一个女巫。那女巫来到之后,先烧香,又弹琵琶召请神灵,最后说道:〃没有别的原因,只是小鬼作怪。共三个人,其中一个是活人,想来要酒饭,不是为作怪害人,应该快做汤饼,取酒来。〃顷刻陈设完毕,女巫让行简和那二人就坐,先行拜谒。行简等酒足饭饱起来后,小孩病好如初。行简当即醒来,甚感厌恶,过几十天后便死了。
  许至雍
  许至雍妻某氏,仪容淡雅。早岁亡没,至雍颇感叹。每风景闲夜,笙歌尽席,未尝不叹泣悲嗟。至雍八月十五日夜于庭前抚琴玩月。已久,忽觉帘屏间有人行,吁嗟数声。至雍问曰:〃谁人至此?必有异也。〃良久,闻有人语云:〃乃是亡妻。〃云:〃若欲得相见,遇赵十四。莫惜三贯六百钱。〃至雍惊起问之。'乃无所见。自此常记其言。则不知赵十四是何人也。后数年,至雍闲游苏州。时方春,见少年十余辈,皆妇人装,乘画舡,将谒吴太伯庙。许君因问曰:〃彼何人也?而衣裾若是。〃人曰:〃此州有男巫赵十四者,言事多中为土人所敬伏,皆赵生之下辈也。〃许生问曰:〃赵生之术,所长者何也?〃曰:〃能善致人之魂耳。〃许生乃知符其妻之说也。明日早,诣赵十四,具陈恳切之意。赵生曰:〃某之所致者,生魂耳。今召死魂,又今生人见之,某久不为,不知召得否?知郎君有重念之意,又神理已有所白,某安得不为召之?〃乃计其所费之直,果三贯六百耳。遂择良日,于其内,洒扫焚香,施床几于西壁下,于檐外结坛场,致酒脯。呼啸舞拜,弹胡琴。至夕。令许君处于堂内东隅,赵生乃于檐下垂帘卧,不语。至三更,忽闻庭际有人行声,赵生乃问曰:〃莫是许秀才夫人否?〃闻吁嗟数四,应云:〃是。〃赵生曰:〃以秀才诚意恳切,故敢相迎,夫人无怪也。请夫人入堂中。〃逡巡,似有人谒帘,见许生之妻。淡服薄妆,拜赵生,徐入堂内,西向而坐。许生涕泗呜咽:〃君行若此,无枉横否?〃妻曰:〃此皆命也,安有枉横。〃因问儿女家人及亲旧闾里等事,往复数十句。许生又问:〃人间尚佛经,呼为功德,此诚有否?〃妻曰:〃皆有也。〃又问:〃冥间所重何物?〃〃春秋奠享无不得,然最重者,浆水粥也。〃赵生致之。须臾粥至,向口如食,收之,复如故。许生又曰:〃要功德否?〃妻云:〃某平生无恶,岂有罪乎?足下前与为者,亦已尽得。〃良久,赵生曰:〃夫人可去矣,恐多时即有谴谪。〃妻乃出,许生相随泣涕曰:〃愿惠一物,可以为记。〃妻泣曰:〃幽冥唯有泪可以传于人代。君有衣服,可投一事于地。〃许生脱一汗衫,置之于地。其妻取之,于庭树前悬一树枝,以汗衫蔽其面,大哭。良久,挥手却许生,挂汗衫树枝间,若乘空而去。许生取汗衫视之,泪痕皆血也。许生痛悼,数日不食。卢求著幽居苏州,识赵生,赵生名何,苏州人皆传其事。(出《灵异记》)
  【译文】
  许至雍的妻子某氏,长得素净宜人,早年亡故,使至雍颇为伤感。每当风清月明而又无事可做的时候,每当笙停歌罢筵席散尽的时候,他都要怆然饮泣、悲叹不已。八月十五日晚上,许至雍于庭前抚琴赏月,不知不觉过了很长时间。忽然,他发觉帘屏后面有人走动,并且长吁短叹。许至雍问道:〃什么人来到这里,想必有何目的?〃好久,才听见有人说话,原来竟是亡妻!亡妻说:〃如果你想与我相见,遇到赵十四,不要可惜三贯六百钱。〃许至雍吃了一惊,爬起来正想问她,结果连个人影也没有见到。从此,许至雍便经常想起妻子说的那句话,却不知道赵十四是个什么人。数年之后,许至雍到苏州游玩。当时正是春天,他看见十几个少年全穿着女人的衣服,乘坐画船,将去拜谒周太王之子吴太伯庙。许至雍问道:〃他们是什么人,为何穿这样的服装?〃对方回答说:〃这个州里有位男巫叫赵十四,说的事情大都是准确的,为当地人所敬仰所崇拜。这些人都是赵十四的晚辈呵。〃许至雍问道:〃这位赵十四的法术,最拿手的是什么?〃对方说道:〃他最善于招人的灵魂。〃这时,许致雍才知道这正符合妻子在梦中说过的话。第二天早晨,许至雍去见赵十四,表白心中恳切之情。赵十四说道:〃我平时所招的,那是生人之魂;今天要我招死人之魂,又要让生人看见,这种事情,我可是好久不干了呵,不知道招来招不来?我知道,你向来很重情义,又在神明面前有所表白,我怎能不为你招之?〃言罢,他算计了一下所需要的费用,果然是三贯六百钱?随即,赵十四便选择良辰吉日,在许至雍的屋子里洒扫焚香,把床铺几案放到西墙下,于屋檐外面结坛场,摆上酒肉。接着,赵十四吼叫着,舞蹈着,一边弹胡琴,一边拜仙。到了晚上,他让许至雍站在堂内东边的角落里,自己则放下帘子躺下来,一句话也不说。直到三更天,忽然叫见庭内有人话说声,赵十四便问:〃你莫非是许秀才的夫人?〃只听叹了几次气,答应了一声道:〃是的。〃赵十四说:〃由于秀才诚意恳切,我才敢前来相迎,夫人不要责怪呀。请夫人入堂〃顷刻,像是有人揭开帘子,果然是许至雍的妻子。她淡服薄妆,拜见赵十四,然后徐步走进堂内,面朝西而坐。许至雍泪流满面,呜呜咽咽地说〃你来到这里,是不是受了什么冤屈和强横?〃妻子说:〃这都是命呵,怎么谈得上冤屈和强横呢?〃接着,她又问及儿女家人亲戚邻居的一些事情,反反复复说了几十句话。许至雍又问道:〃人间崇尚佛经,并称之为'功德',你们那里也有么?〃妻子说:〃都有呵。〃许至雍又问阴间最看重的是什么东西。妻子回答说:〃春秋祭奠的东西没有得不到的,然而最重要的则是稀粥呵!〃赵十四招招手,一会儿就有人把稀粥送来了。许妻接过碗。便把粥倒进嘴里吃起来。一连吃了好几碗?