第 607 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:53      字数:4730
  涓(秦宫也),使佐西乞术伐河西(晋秦郊也)。亚之率将卒前,攻下五城。还报,公大悦,起劳曰:〃大夫良苦,休矣。〃居久之,公幼女弄玉婿萧史先死。公谓亚之曰:〃微大夫,晋五城非寡人有,甚德大夫。寡人有爱女,而欲与大夫备洒扫,可乎?〃亚之少自立,雅不欲遇幸臣蓄之,固辞,不得请。拜左庶长,尚公主,赐金二百斤。民间犹谓萧家公主。其日有黄衣人中贵,疾骑马来,延亚之入宫阙。甚严。呼公主出,髻发,著偏袖衣,装不多饰,其芳殊明媚,笔不可模样。侍女祗承,分立左右者数百人。召见亚之便馆,居亚之于宫,题其门曰〃宫〃。宫人呼为沈郎院。虽备位下大夫,繇公主故,公入禁卫。公主喜凤箫,每吹箫,必宫高楼上。声调远逸,能悲人,闻者莫不身废。公主七月七日生,亚之当无祝寿。内史廖会(会原作鲁。据明钞本改)为秦以女乐遗西戎,戎主与之水犀小合。亚之从廖得以献公主,主悦赏爱重,结裙带上。穆公遇亚之之礼兼同列,恩赐相望于道。复一年春,公之始平,公主忽无疾卒,公追伤不已。将葬咸阳原,公命亚之作挽歌。应教而作曰:〃泣葬一枝红,生同死不同。金钿坠芳草,香绣满春风。旧日闻箫处,高楼当月中。梨花寒食夜,深闭宫。〃进公,公读词善之。时宫中有出声若不忍者,公随泣下。又使亚之作墓志铭,独忆其铭曰:〃白杨风哭兮石甃髯莎,杂英满地兮春色烟和。珠愁纷瘦兮不生绮罗,深深埋玉兮其恨如何。〃亚之亦送葬咸阳原,宫中十四人殉。亚之以悼怅过戚,被病。犹在宫,然处殿外特室,不宫中矣。居月余,病良已。公谓亚之曰:〃本以小女相托久要,不谓不得周奉君子,而先物故。弊秦区区小国,不足辱大夫。然寡人每见子,即不能不悲悼。大夫盍适大国乎?〃亚之对曰:〃臣无状,肺腑申公室,待罪左庶长。不能从死公主,君免罪戾,使得归骨父母国,臣不忘君恩如日。〃将去,公追酒高会,声秦声,舞秦舞。舞者击髆附髀呜呜,而音有不快,声甚怨。公执酒亚之前曰:寿。予顾此声少善,愿沈郎赓杨歌以塞别。〃公命趣进笔砚,亚之受命,立为歌辞曰:击髆(髆原作体。据明抄本改。)舞,恨满烟光无处所。泪如雨,欲拟著词不成语。金凤衔红旧绣衣,几度宫中同看舞。人间春日正欢乐,日暮东风何处去。〃歌卒,授舞者,杂其声而道之,四座皆泣。既再拜辞去,公复命至宫,与公主侍人别。重入殿内时,见珠翠遗碎青阶下,窗纱檀点依然。宫人泣对亚之,亚之感咽良久,因题宫门诗曰:〃君王多感放东归,从此秦宫不复期。春景自伤秦丧主,落花如雨泪燕脂。〃竟别去。命车驾送出函谷关,出关已,送吏曰:〃公命尽此,且去。〃亚之与别,语未卒,忽惊觉,卧邸舍。明日,亚之为友人崔九万具道之。九万博陵人,谙古。谓余曰:〃《皇览》云,秦穆公葬雍橐泉祈年宫下,非其神灵凭乎?〃亚之更求得秦时地志,说:〃如九万言,呜呼!弄玉既仙矣,恶又死乎?〃(出《异闻集》)
  【译文】
  唐文宗太和初年,沈亚之要到邠州去,出了长安城,住在索泉旅舍。那是春天,他大白天作梦,梦见自己到了秦国。一位姓廖的主内史,竭力向秦公举荐沈亚之。秦公将沈亚之召到殿前,迎面而坐说:〃我想使国家强大起来,想听听你有何良策,能不能传授于我?〃沈亚之以昆、彭、齐桓公作例子回答他的问题,秦穆公听了很高兴,随即任他〃中涓〃之职,派他辅佐西乞术去讨伐河西,沈亚之身先士卒,冲锋陷阵,连攻下五座城池。穆公得知这一战报,十分兴奋,起身慰劳他说:〃你辛苦了,好好休息一下吧。〃他在宫中住了好长时间,秦穆公的小女儿叫弄玉,她的丈夫萧史已经死了。穆公对沈亚之说:〃没有你,晋国的五座城池不会为秦所有,你立大功了。我有个爱女,想让她侍奉于你,如何?〃沈亚之少年就自立自强,不愿受人之恩而臣服之,便推辞,但没有推辞掉。于是,他被拜为左庶长,赐金二百斤,并将公主许配给了她。老百姓还称弄玉为萧家公主。一天,一个穿黄衣服有权势的太监骑着马疾速跑来,请沈亚之进宫。宫殿上下十分威严。公主弄玉被呼唤出来。她穿着偏袖长衣,头发黑而稠密,尽管没有着意妆饰,却显得殊丽妩媚,难以描绘。侍女们恭恭敬敬地分立两旁,共有数百人之多。穆公在便馆召见了沈亚之,并让他住进宫中,门上题了〃宫〃三个字。宫中的人们称这里为〃沈郎院〃。虽然他位居下大夫,但由于公主的原因,可以在宫禁中自由出入。公主喜欢凤箫,每次吹箫,必然要坐在〃宫〃的高楼顶上。那箫声悠远动情,催人泪下,听到者莫不进入〃忘我〃之境界。公主是七月七日出生的,沈亚之不知道拿什么为她祝寿才好。内史廖曾受秦国派遣把一批歌伎赠给西戎,西戎回赠水犀小合。沈亚之从廖处得到了它,就把它献给了公主。公主十分欣赏喜爱,便系在了裙带上。穆公对待沈亚之像对待女儿一样,恩赐有加,众人有目其睹。第二年春天,穆公的心情刚刚平静下来,弄玉公主忽然无病而死。穆公追伤不已,准备埋葬在咸阳原上。穆公让沈亚之写挽歌,他奉命写道:〃泣葬一枝红,生同死不同。金钿坠芳草,香绣满春风。旧日闻箫处,高楼当月中。梨花寒食夜,深闭宫。〃写完之后呈送上去,穆公读完连声称好。这时,见宫中不少人都忍不住而哭出声满脸是泪,穆公也随之抽泣起来。他又让沈亚之作墓志铭,只记得上面写道:〃白杨风哭兮石甃髯莎,杂英满地兮春色烟和。珠愁纷瘦兮不生绮罗,深深埋玉兮其恨如何?〃他也到咸阳原上为弄玉送葬,有十四个宫女作了人殉。沈亚之悲伤惆怅过度,病倒了。他虽然还在宫中,却被安置殿外特室,实际上不算在宫中了。住了一个多月后,病渐渐好了,穆公对他说道:〃本来想把小女的终生都托付给你,不料她尚未侍奉于你,却先死去了。我们这个小小的秦国,虽然不能辱没你,但我一看见你,就不能不为死去的小女而悲哀。你何不去投奔大国呢?〃沈亚之回答说:〃臣没什么才能。但赤心报君,待罪左庶长。我没有随公主一起去死,你却免罪于我,使我能归骨于自己的祖国,你这太阳一般的恩德我将永记不忘。〃临行之前,穆公设酒相送,唱秦腔,跳秦舞,跳舞的人击髆拍腿呜呜地叫,听起来不愉快,似有一股幽怨之气。穆公举杯来到沈亚之面前说:〃先祝你长寿。我听这声音不善,希望你作一首歌来纠正弥补一下吧。〃穆公催促人拿来笔砚,沈亚之受命,当即写下一首歌词:〃击髆舞,恨满烟光无处所;泪如雨,欲拟著辞不成语。金凤衔红旧绣衣,几度宫中同看舞。人间春日正欢乐,日暮东风何处去?〃写完,送给跳舞的人。在七嘴八舌的嘈杂声中,他把歌词念了一遍,四周都抽泣不已。沈亚之再次向穆公拜别,穆公又让他去宫同公主的侍从们告别。重新走进殿内时,只见公主留下的珠翠散落在石阶上,纱窗上的浅红色小点依然如故。宫女们哭泣着面对着亚之,亚之也感动地呜咽良久,于是在宫门上题诗一首:〃君王多感放东归,从此秦宫不复期。春景自伤秦丧主,落花如雨泪燕脂。〃然后告别而去。穆公派人用车把他送出函谷关。出关后,送行的小吏说:穆公让送到这里就回去。沈亚之与他告别,话未说完,忽然惊醒了。原来自己仍躺在索泉邸舍里。第二天,沈亚之把这件事告诉了朋友崔九万。崔九万是博陵县人,对历史颇有研究。他对沈亚之说:〃关于写皇帝的书上说,秦穆公死后葬在雍橐泉祈年宫下面,这不是神灵显圣的凭证吗?〃沈亚之得到秦代的地理志书,说:〃如果像崔九万说的那样,哎呀,弄玉既然是神仙,怎么又会死了呢?〃
  张生
  有张生者,家在汴州中牟县东北赤城坂。以饥寒,一旦别妻子游河朔,五年方还。自河朔还汴州,晚出郑州门,到板桥,已昏黑矣。乃下道,取陂中径路而归。忽于草莽中,见灯火荧煌。宾客五六人,方宴饮次。生乃下驴以诣之。相去十余步,见其妻亦在坐中,与宾客语笑方洽。生乃蔽形于白杨树间,以窥之。见有长须者持杯:〃请措大夫人歌。〃生之妻,文学之家,幼学诗书,甚有篇咏。欲不为唱,四座勤请。乃歌曰:〃叹衰草,络纬声切切。良人一去不复还,今夕坐愁鬓如雪。〃长须云:〃劳歌一杯。〃饮讫。酒至白面年少,复请歌。张妻曰:〃一之谓甚,其可再乎?〃长须持一筹筷云:〃请置觥。有拒请歌者,饮一钟。歌旧词中笑语,准此罚。〃于是张妻又歌曰:〃劝君酒,君莫辞。落花徒绕枝,流水无返期。莫恃少年时,少年能几时?〃酒至紫衣者,复持杯请歌。张妻不悦,沉吟良久,乃歌曰:〃怨空闺,秋日亦难暮。夫婿断音书,遥天雁空度。〃酒至黑衣胡人,复请歌。张妻连唱三四曲,声气不续。沉吟未唱间,长须抛觥云:〃不合推辞。〃乃酌一钟。张妻涕泣而饮,复唱送胡人酒曰:〃切切夕风急,露滋庭草湿。良人去不回,焉知掩闺泣。〃酒至绿衣少年,持杯曰:〃夜已久,恐不得从容。即当睽索,无辞一曲,便望歌之。〃又唱云:〃萤火穿白杨,悲风入荒草。疑是梦中游,愁迷故园道。〃酒至张妻,长须歌以送之曰:〃花前始相见,花下又相送。何必言梦中,人生尽如梦。〃酒至紫衣胡人,复请歌云:〃须有艳意。〃张妻低头未唱间,长须又抛一觥。于是张生怒,扪足下得一瓦,击之。中长须头。再发一瓦,中妻额。阒然无所见。张君谓其妻已卒,恸哭连夜而归。及明至门,家人惊喜出迎。君问其妻,婢仆曰:〃娘子夜来头痛。〃张君入室。问其妻病之由。曰:〃昨夜梦草莽之处,有六七人。遍令饮酒,各请歌。孥凡歌六七曲,有长须者频抛觥。方饮次,外有发瓦来,第二中孥额。因惊觉,乃头痛。〃张君因知昨夜所见,乃妻梦也。(出《纂异记》)
  【译文】
  有个叫张生的人,家住在汴州中牟县东北角的赤城坂。因为饥寒交迫,一天告别妻子去了黄河以北,五年之后才返来。从河朔回汴州。傍晚。他出了郑州的城门,到板桥的时候,天已昏黑。于是,他下了大道,沿小路匆匆而行。忽然。只见草莽中灯光闪耀,有五六个人正在饮酒,张生就跳下驴来向前行去。走了十来步。他见自己的妻子也在那伙人当中,同那伙人说说笑笑挺热乎。张生就掩蔽在白杨树间,偷偷观察。有个长着大胡子的人。举起酒杯道:〃请夫人为我们唱歌。〃张生的妻子,出身文学世家,少年学习诗书,且写过不少篇章。她不想唱。那些人便恳请不已,没办法,她便唱道:〃叹衰草,络纬声切切。良人一去不复还,今夕坐愁鬓如雪。〃那个大胡子说:〃有劳你唱歌,我干了这杯。〃喝完之后,那酒杯又传到一个白脸少年手中,他请张生的妻子再唱一首。张妻说:〃唱一首都有点过份,岂能再唱?!〃大胡子拿着一双筷子说:〃请拿个杯来,有不想唱歌的,就喝一盅。唱旧歌如果有笑的,也这样罚。〃于是,张妻又唱道:〃劝君酒,君莫辞,落花徒绕枝,流水无返期。莫恃少年时,少年能几时?〃酒杯传到紫衣人手里,他也端杯请张妻唱歌。张妻不高兴了,沉吟好久,就又唱道:〃怨空闺,秋日亦难暮。夫婿断音书,遥天雁空度。〃酒杯传到黑衣胡人手上,又请张妻唱歌。她连续唱了三四首,有点上气不接下气了,沉吟未唱时,大胡子抛过酒杯说:〃你不应该推辞。〃就斟满一盅。张妻哭泣着把酒喝下去,为那黑衣胡人唱道:〃切切夕风急,露滋庭草湿。良人去不回,焉知掩闺泣。〃酒杯传到绿衣少年手上,他举杯说:〃夜已深了,恐怕不能再这样不慌不忙了。既然要分别了,可是还没有一首歌呢!〃便希望张妻再唱一首。她又唱道:〃萤火穿白杨,悲风入荒草。疑是梦中游,愁迷故园道。〃酒杯传到张妻手上,大胡子唱了一首歌送给她:〃花前始相见,花下又相送。何必言梦中,人生尽如梦。〃酒杯传到紫衣胡人手里,请张妻再唱一首,并要有艳词艳意。张妻低头未唱间,大胡子又抛过一只酒杯。这时候,张生怒火中烧忍无可忍,从脚下摸起一块瓦,砸去,正中大胡子的脑袋。他又扔了一块瓦,打中了妻子的额头。突然。所有的人都不见了踪影。张生颇为惊异,认为妻子已经死了,连夜恸哭而归。到家天已经亮了,家人惊喜地迎出门来。张生问妻子现在怎样,婢仆们说:〃娘子昨晚头痛得厉害。〃张生进屋,问妻子头痛的原因,妻子说:〃昨天晚上梦见了到了一堆杂草丛生的地方,他们共有六七个人,轮番让我喝酒?