第 596 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:53      字数:4761
  郑较卣じ骸2陕タ磁铮找晡粗幸病7惭镏葜停尴筒恍ぞ〉迷ぱ伞Nㄍ豕徽校扳曜栽稹W谌司唬骸秤信铮拥芟ぴ冢死傻谂锬诳矗词ぞ优腆奂湟病!ㄍ豕唬骸ㄎā!ㄋ焱铩J毕模跞辗秸眨谌肆钏头ň埔粯}。曰:〃此甚好,适令求得。〃王公方愤懑,自酌将尽。棚中日色转热,酒浓昏惫,遂就枕。才睡,梦身在宴处,居杜之坐。判官在下,多于杜公近半。良久惊觉,亦不敢言于人。后为宰相,将除淮南,兼盐铁使。敕久未下,王公甚闷,因召旧从事在城者语之曰:〃某淮南盐铁,此必定矣。当时梦中判官,数多一半,此即并盐铁从事也。〃数日果除到。后偶临江宴会,宾介皆在。公忽觉如已至者,思之,乃昔年梦。风景气候,无不皆同。时五月上旬也。(出《逸史》)
  【译文】
  王播少年时十分贫苦,住在扬州,没有人知道他。只有一个军官常来接济他,每次都吃得干干净净。当时,一位姓杜名亚的仆射来在淮南。端午节那天,举行盛大的赛龙舟表演,各州均征招参赛人员,两个县争胜负。各种颜色的棚子鲜艳夺目,照耀着江水,几十年都没这么热闹过。凡旅居扬州的外地人,无论是有才还是无德无能之辈都尽得其乐,只有王播无人理睬。他不由得一阵怅然,自责不已。同族的那位军官说:〃我有棚子,家里人都在,你进去坐着看吧,这不胜过酒宴吗?〃王播说声好,便进了棚子。当时正值夏天,太阳刚刚升起来。同族那位军官让人送来一槪疲担饩坪懿淮恚战腥税炖茨憧斓愫劝伞!ㄍ醪バ闹蟹趁疲哉遄砸涯且粯}酒都快喝光了。太阳渐渐升高,酒劲也显得浓起来,使王播疲惫欲睡,当即就躺在枕头上。刚睡,他便梦见自己身在筵席上,坐在杜仆射的座位上,判官坐在下面,数目比杜亚的多一半。过了很久,王播惊醒了,也不敢告诉别人。后来他作了宰相,将兼任淮南盐铁使。可诏书好长时间也没有下来。他更加沉闷,便召集老部下对他们说:〃我的淮南盐铁使是当定了。当时我梦见的判官,数目就多出一半。这就是说我要做盐铁从事。〃几天之后,果然送来了诏书。后来,他在临江大摆筵席,客人们都在。王播忽然觉得这地方好像来过似的,一想,就是当年那个梦呵。风景气候等,没有跟梦中不一样的。当时正是五月上旬。
  豆卢署
  豆卢署,本名辅贞,少年旅于衢州。刺史郑式瞻厚苻之。谓曰:〃子复姓,不宜二名,吾为子易之。〃乃书署、著、助三字授之,曰:〃吾恐子群从中有同者,子自择焉。〃其夕,梦老父告之:闻使君与君易名,君当四举成名,四者甚佳。〃又曰:〃君后二十年牧兹郡。〃又指一方地曰:〃此处可建亭台。〃既寤,因改名署。后已再下第,又二举,后复不第。又二举,乃成名。盖自改名后四举也。后二十年,果为衢州刺史,于所梦之地立征梦亭。(出《传载》)
  【译文】
  豆卢署这个人,本名辅贞,少年流落到衢州。衢州刺史郑式瞻对他很器重,处处照顾他。一日对他说:〃你是复姓,不宜取两个字的名,我为你改改吧。〃便写了〃署、著、助〃三个字给他,又说:〃我怕与你们家族中的人取的名字相同,你自己选择吧。〃当夜,豆卢署梦见老父亲告诉他说:〃我听说刺史大人给你改了名字,这样一来你四次应考就可以中举,署字上面这个四字很好呵。〃又说,〃你二十年之后便可以管理此郡。〃接着,他又指着一块地说,这地方可以建一个亭子。这时豆卢署醒了。由于他改了名字,一连三次应试均未考取,而第四次终于中举。二十年之后,他果然出任衢州刺史,在他所梦见的那块地上修了一座征梦亭。
  韦词
  元和六年,京兆韦词为宛陵廉使房武从事。秋七月,微雨,词于公署,因昼寝。忽梦一人投刺,视之了然。见题其字曰:〃李故言。〃俄于恍惚间,空中有人言:〃明年及第状头。〃是时元和初,有李顾言及第,意甚讶其事。为名中少有此故字者,焉得复有李故言哉?秋八月,果有取解举人具名投刺,一如梦中,但〃故〃为〃固〃耳,即今西帅李公也。词閟梦中之事不泄,乃曰:〃足下明年必擢第,仍居众君之首。〃是冬,兵部侍郎许孟容知举,果擢为榜首。初固言尝梦著宋景衣。元和十年已后,景甚著,时望籍甚,有拜大宪之耗。及景自司刑郎中知杂,出为泽州刺史,寻又物故。固言心疑其梦。长庆初。穆宗有事于圆丘,时固言居左拾遗。旧例:谏官从驾行礼者,太常各颁礼衣一袭。固言所服,因褰衣观其下,乃见书云:〃左补阙宋景衣。〃因言自说于班行。(出《续定命录》)
  【译文】
  唐代元和六年,京兆韦词在宛陵廉使房武处从事。初秋七月,细雨微微,他由于疲倦白天就睡着了,忽然梦见一个人送来一张名片,上面清清楚楚写着〃李故言〃三个字。一会儿,韦词在恍恍惚惚中听见空中有人说:〃明年及第的头名状元呵。〃元和初年,有个李顾言中了状元。韦词十分惊讶:在人们取的名字当中,很少有用故字的,难道说还能再有一个李故言吗?仲秋八月,果然有位取得乡试头名的举人送来张名片,正如梦中一样,但中间〃故〃字为〃固〃,他便是西帅的李公。韦词隐瞒梦中之事不泄露,说:〃你明年殿试一定能够及第,仍为众人之首。〃这年冬天,兵部侍郎许孟容主持殿试,李固言果然列为榜首。当初,李固言曾梦见自己穿上了宰相宋景的衣裳。元和十年之后,宋景的名气大起来了,人们寄希望于他,有拜他作大官的消息。然而等到他从司刑郎中知杂,出任泽州刺史时,很快就死了。李固言对这个梦十分疑虑。长庆初年,穆宗皇帝有事来到圆丘。这时李固言任左拾遗。按老规矩,跟随皇帝出行的官员给皇帝行礼,太常每个人要发一件礼服。李固言拿起发给自己的那件衣服一看,只见上面写着:左补阙宋景衣。他便把这件事跟同行者们说了。
  皇甫弘
  皇甫弘应进士举,华州取解。酒忤于刺史钱徽,被逐出。至陕州求解讫,将越城关,闻钱自华知举,自知必不中第,遂东归。行数程,因寝,梦其亡妻乳母曰:〃皇甫郎方应举,今欲何去。〃具言主司有隙。乳母曰:〃皇甫郎须求石婆神。〃乃相与去店北,草间行数里,入一小屋中,见破石人。生拜之。乳母曰:〃小娘子婿皇甫郎欲应举,婆与看得否?石人点头曰:〃得。〃乳母曰:〃石婆言得,即必得矣。他日莫望报赛。〃生即拜石妇谢。乳母却送至店门。遂惊觉曰:〃吾梦如此分明,安至无验?〃乃却入城应举。钱侍郎意欲挫之。放杂文过,侍郎私心曰:〃人皆知我怒弘,今若庭辱之,即不可。但不予及第即得。〃又令帖经。及榜成将写,钱心恐惧,欲改一人换一人,皆未决。反复筹度,近至五更不睡,谓子弟曰:〃汝试取次,把一帙举人文章来。〃既开,乃皇甫文卷。钱公曰:〃此定于天也。〃遂不改移。及第东归,至陕州,问店人曰:〃侧近有(有字原缺。据明抄本改。)石婆神否?〃皆笑曰:〃郎君安得知?本顽石一片,牧牛小儿,戏为敲琢,似人形状,谓之石婆耳。只在店二三里。〃生乃具酒脯,与店人共往,皆梦中经历处。奠拜石妇而归。(出《逸史》)
  【译文】
  皇甫弘在华州考取解元,准备参加殿试考取进士。不料,酒后失态,得罪了刺史钱徽,被赶了出来。他来到陕州求考,刚过城关就听说钱徽从华州到陕州主持殿试的考试,知道自己必定考不上了。随即东归。走了一段路程,睡觉时梦见死去的妻子乳母说:〃皇甫郎去应试,怎么往回走呢?〃皇甫弘把事情原原本本地说了,乳母说:〃皇甫郎应该去求教一下石婆神。〃于是就带皇甫弘去店北,荒野里行了好几里路,走进一间小屋中,看见一个石头人。皇甫弘跪下便拜。乳母说:〃我家小娘子的夫婿皇甫郎想去应考,老婆婆你看他能否考得上?〃石头人点头说:〃考得上。〃乳母对他说:〃石婆神说能考得上,就一定能考得上,将来别忘报恩还愿哟!〃皇甫弘急忙拜射。乳母又把他送回旅店。皇甫弘随即醒来,吃了一惊说:〃我的梦如此清楚,怎么会不灵验呢?〃就进城应考。钱徽想整治他。所有的考卷都交上来了,钱徽一一过目。他暗想:〃人们都知道我生皇甫弘的气,今天如果当众羞辱他是不行的,而不让他考取还是可以的。他让下人将榜拿上来,那皇甫弘竟然名列前茅。他不由一阵恐惧,打算把皇甫弘的名字划掉,换上另一个人。他反复思量,怎也拿不定主意,到五更天还没有睡。他对家人说:〃你把考卷拿来,挑一篇最好的文章给我。〃家人照办,钱徽打开一看,是皇甫弘的考卷!钱徽叹口气说:〃这都是天定的呵!〃便没有把皇甫弘的名字划掉。皇甫弘及第东归,走到陕州,向旅店店主打听,附近有没有一位石婆神?店里人都笑了,说:〃你怎么知道呢?那本是一块顽石,放牛郎们经常敲它玩,像人的样子,所以人们称它石婆婆,只离此店二三里远。〃皇甫弘便备了酒肉,随店小二一起来到里,一切都象梦中经历的一样。他祭拜石婆婆之后便回去了。
  杜牧
  杜牧顷于宰执求小仪,不遂;请小秋。又不遂。尝梦人谓曰:辞春不及秋。昆脚与皆头。后果得比部员外。(出《尚书故实》)
  【译文】
  杜牧拜见宰执大人,想求个掌管吉凶礼制的小曹仪当,未成。又想求个掌管刑狱的秋官做,又未成。他在梦中梦见有人对他说:〃辞别春天未到秋天,'昆'字底与'皆'字头呵。〃后来,他果然到刑部(即比部)任了个员外郎。
  高元裕
  襄阳节度使高元裕,大和三年,任司勋员外郎,寓宿南宫。昼梦有人告曰:〃十年作襄刺史。〃既寤,仿佛仪质,盖伟秀士也。私异之,因援毫,以隐语记于厅之东楹,掩映之处,曰:〃大三寤襄刺十年。〃洎开成三年,为御史中丞,既渝前梦,遂谓梦固虚耳。是后出入中外,扬历贵位,清望硕德,冠冕时流,海内倾注,伫升鼎铉,视刺襄,乃优贤士之举耳。大中二年,由天官尚书,授钺汉南,去前梦二十年矣。公谓楹上之字,无复存也,因话其事于都官韦。好奇之士,往诣求焉。自公题记后,廨署补葺亦屡矣,而毫翰焕然独存。非神灵扶持而明征于今日耶!公因屈指,以今之年,加曩之十,乃二十年矣。何阴骘之显晦微婉,及期而郎悟之如此哉。(出《集异记》)
  【译文】
  襄阳节度使高元裕,在唐代太和三年的时候任司勋员外郎,寄宿在南宫里。一天,他白日梦见有人对他说:〃你十年之后作襄阳刺史。〃随即醒来,梦中那挺拔的美男子仪表堂堂,好像还在面前。他暗自惊异,拿起笔,用隐语把这梦记在厅堂东边的门柱上。这里花草掩映,不易被发现。他写下这样几个字:〃大三寤襄刺十年。〃到了开成三年,他任御史中丞,改变了梦中的职务,于是他说梦是不真实的。这以后,他从朝廷到地方,历任各种显要官职,德高望重,名冠一时,举国注目,升为三公之一。站在这个位置上,他才觉得只有优秀的贤良之士才能够出任襄阳刺史呵。大中二年,他由天官尚书被授兵权镇守汉南,离前梦已经二十年了。他以为门柱上的字已不复存在,便将此事告诉了一韦姓都官。一些好奇者纷纷前去观看。自他题字之后,这房子已修过数次,但那行字赫然尚存;不是神灵帮助怎能让它留到现在呢?高元裕于是屈指一算,加上从前十年共二十年。苍天默默地佑护下民是相当微妙的,到这时候他终于恍然大悟。
  杨敬之
  杨敬之生(生原作任。据明抄本改。)江西观察使戴。江西应举时,敬之年长,天性尤切。时已秋暮,忽梦新榜四十进士,历历可数。寓目及半,其子在焉。其邻则姓濮阳,而名不可别。即寤大喜,访于词场,则云有濮阳愿者,为文甚高,且有声誉。时搜访草泽方急,雅在选中。遂寻其居,则曰闽人,未至京国。杨公诫其子。令听之。俟其到京,与之往来,以应斯梦。一日。杨公祖客灞上,客未至间,休于逆旅。有目远来者,试命询之,乃贡士也。侦所自,曰:〃自闽。〃问其娃,曰:〃濮阳。〃审其名,曰:〃愿。〃杨公曰:〃吁!斯天启也。安详有既梦于彼,复遇于此哉。〃遂命相见。濮阳逡巡不得让,执所业以见。始阅其人,眉宇清朗;次与之语,词气安详;终阅其文,体理精奥;问其所抵,则曰:〃今将僦居。〃杨公令尽驱所行,置于庠序,命江西与之朝夕同处。是冬,(冬原作各。据明抄本改。)大称濮阳艺学于公卿间,人情翕然,升第必矣。试期有日,而生一夕暴卒。杨公惋?