第 423 节
作者:低诉      更新:2021-02-20 04:51      字数:4771
  【译文】
  唐玄宗天宝之乱,元结从汝濆率领乡邻南投襄汉,保全了一千多家人的性命。并且他在宛叶之间组织义军,立下了护卫城池抵御贼寇的功劳。结天宝中师中行子。起初在商於山称元子,逃难进入猗匠柒'子,或者称浪士。打渔的人称呼元结为倔老翁。酒徒们称元结为放荡的老翁。等到元结当官以后,同僚们称他为漫郎。
  贺知章
  贺知章性放旷,美谈笑,当时贤达咸倾慕。陆象先既知章姑子也,知章特相亲善。象先谓人曰:〃贺兄言论调态,真可谓风流之士。〃晚年纵诞,无复规检。自号四明狂客,醉后属词,动成篇卷,文不加点,咸有可观。又善草隶书,好事者共传宝之。请为道士归乡,舍宅为观,上许之。仍拜子为会稽郡司马。御制诗以赠行。(出《谭宾录》)
  【译文】
  贺知章性情豪放旷达,非常健谈,当时朝野的贤达人士都倾慕他。陆象先是贺知章的姑表兄弟,知章对他非常亲密。陆象先对人说:〃贺大哥不论从文章词赋,还是从举止情态看,真真称得上是个风流才子啊!〃贺知章晚年越发放纵怪诞,更加不约束自己,自称为四明狂客。他酷爱饮酒,而每次酒后必吟诗赋词,而且动辄成篇成卷,文不加点,佳作连篇,而且出类拔萃。贺知章又善写草书,。他的墨宝多被人索要当作珍贵的物品收藏。贺知章晚年请求还乡为道士,并将自家私宅舍出为道观。皇上准许了他。同时赐拜他的儿子为会稽郡司马,并亲手写诗为贺知章送行。
  顾况
  顾况志尚疏逸,近于方外。有时宰曾招致,将以好官命之。况以诗答之曰:〃四海如今已太平,相公何事唤狂生。此身还似笼中鹤,东望沧溟叫数声。〃后吴中皆言况得道解化去。(出《尚书故实》)
  【译文】
  顾况崇尚疏淡隐逸,接近在山野间修炼的术士。有一次当朝宰相将他招见来,说要给他一个最好的官做。顾况当场写诗一首回答这位宰相:〃四海如今已太平,相公何事唤狂生。此身还似笼中鹤,东望沧溟叫数声。〃后来,在顾况的家乡吴中,乡人们都传说他到晚年已经羽化升仙了。
  陈?br />
  陈柚右病:栌氚赘荡冻ず薮省贰N母窦撸橇际芬病O掏ㄖ校袅构J填挥谛臁P杂裙⒔椋瞧淙瞬挥胫弧M河行〖菩瘴洌嘣庀喙螅欠谘糁勾惨病D诵牟黄街礻揖佑诿┥健S肫拮痈羯蕉樱毯质校傧阆办选;蛞荒臧朐兀肫拮勇韵嗝嫜伞T谥爸保鞴邓鲁だ嫌胫罱樱嗑叨毯窒嗉W允鎏淳恚裨诓刂小A傩校粢徽掠肫渖疲骸ㄐ腥舳莱德郑N反蟮栏病V谷粼驳灼鳎?炙锎ァP兄辜热绱耍驳貌焕胨住!ㄇ校茜龈醋粞δ苣挥谛欤缘ぱ翳≈壑劣谂砻牛氲芟嗉Q仄湮耍忧肴氤恰K旒峋苤唬骸骋延惺模患乓印!ㄑδ诵墼熘暗烙廊眨凰薅ァF渲旧兄槠б踩绱恕#ǔ觥队裉孟谢啊罚?br />
  【译文】
  陈潞璧亩印3潞柙蛋拙右椎拿冻ず薮省纷鞴⑹停恼碌钠肺患撸歉鲇判愕墓僭薄L栖沧谙掏昙洌卢‘辅佐廉使侍常郭铨之在徐州做幕僚。这时的陈郧橛任⒔椋皇歉谎似返娜瞬荒芨雠笥选8卢‘同院有个好耍小计谋的人姓武,是元衡宰相的后人,就是汾阳公主的乘龙快婿。陈彩滦睦锖懿皇亲涛抖谑谴烊彝司佑诿┥健3卢‘跟妻子分居,隔一座山。他穿短褂,腰扎绦带,独自烧香习禅。或一年,或半载,才跟妻子草草地见上一面。陈谌文涣牌诩洌挥辛鞴邓碌某だ细欣赐K彩谴┳哦坦痈だ霞妗U馄诩洌卢‘自述檀经三卷,现在还珍藏着呢。临走时,陈粢徽戮砀だ希担骸ㄐ凶呤比缍缆值某担N肪宓缆非愀病2欢比缭驳椎钠骶撸:ε卤鸬奈锛ヅ鏊6氩欢既绱说>芘拢趺茨懿痪≡缭独胨资滥亍!ㄌ瀑易谇昙洌卢‘的弟弟陈琏又去辅佐薛能在徐州做幕僚。陈拥ぱ舫抛判〈脚砻湃タ吹艿堋Qδ芫粗厮奈耍胨氤切∽ 3卢‘坚决拒绝,说:〃我已立过誓,不踏入公门啊。〃薛能就带船前往彭门拜访陈A饺颂富巴痘噶苏惶欤搅送砩喜欧祷亍3卢‘这个人哪,他的孤介和怪僻就是如此。
  孔拯
  孔拯侍郎为遗补时,尝朝回值雨,而无雨备,乃于人家檐庑下避之。过食时,雨益甚,其家乃延入厅事。有一叟出迎甚恭,备酒馔亦甚丰洁,公侯家不若也。拯惭谢之,且假雨具。叟曰:〃某闲居,不预人事。寒暑风雨,未尝冒也。置此欲安施乎?〃令于他处假借以奉之。拯退而嗟叹,若忘宦情。语人曰:〃斯大隐者也。〃(出《北梦琐言》)
  【译文】
  侍郎孔拯为遗补时,有一次上朝回家遇雨,没有雨具,在一家房檐下避雨。到吃饭时,雨下的越来越大了。这家人将他请到客厅里,走出一位老者恭恭敬敬地迎候他,并送来丰盛洁净的酒菜让他吃,大概王公大臣家的酒菜也不一定有这丰盛。孔拯不好意思地表示谢意,并向老人借雨具一用。老人说:〃我闲居这儿,不参与世上的事情,寒暑风雨我都不出去,准备雨具干什么呢?〃就叫人到别家去借来雨具给他。孔拯离开这家人家,感慨得似乎忘却了自己是个官员。对人说:〃我避雨遇到的这位老人,一定是位大隐者啊!〃
  卷第二百三  乐一
  乐 舜白玉琯 师延 师旷 师涓 楚怀王 咸阳宫铜人 隋文帝 唐太宗
  卫道弼曹绍夔 裴知古 李嗣真 宋 沇 王仁裕 李师诲
  琴 玙Ю帧×醯狼俊≌院蟆÷砣凇⊙钚恪±蠲恪≌藕刖浮《ダ肌〔嚏?br />
  于頔 韩皋 王中散
  瑟 阮咸
  乐
  舜白玉琯
  舜之时,西王母来献白玉琯。汉章帝时,零陵文学奚景于冷道舜祠下得笙白玉琯。知古以玉为琯,后乃易之以竹为琯耳。夫以玉作音,故神人和,凤凰仪也。(出《风俗通》)
  【译文】
  舜帝时,西王母来献白玉琯。汉章帝时,零陵儒生奚景在冷道舜祠下得到一笙白玉琯,才知道古时候用玉做成琯,后来换用竹子来作琯了。用白玉做乐器,才能引得神仙来和奏。凤凰来作伴。
  师延
  师延者,殷之乐工也。自庖皇以来,其世遵此职。至师延精述阴阳,晓明象纬,终莫测其为人。世载辽绝,而或出或隐。在轩辕之世,为司乐之官。及乎殷时,总修三皇五帝之乐。抚一弦之琴,则地祗皆升。吹玉律,则天神俱降。当轩辕之时,已年数百岁,听众国乐声,以审世代兴亡之兆。至夏末,抱乐器以奔殷。而纣淫于声色,乃拘师延于阴宫之内,欲极刑戮。(阴宫囚人之所)师延既被囚絷,奏清商流徵调角之音。司狱者以闻于纣,犹嫌曰:〃此乃淳古远乐,非余可听悦也。〃犹不释。师延乃更奏迷魂淫魄之曲,以欢修夜之娱,乃得免炮烙之害。闻周武王兴师,乃越濮流而逝。或云,其本死于水府。故晋卫之人镌石铸金图画以象其形,立祠不绝矣。(出《王子年拾遗记》)
  【译文】
  师延,殷朝的乐工。自庖皇以来。历朝历代他家世袭这个职务。到了师延能够精确地讲述出阴阳之声,判明内函的象纬之意,人们始终也不了解师延这个人。他历经的世代久远,时而出世时而隐没。在轩辕氏时,师延是司乐的官员。到了殷商时他全面修编了三皇五帝时的乐章,已经达到了弹拔一弦琴,就能让地神都出来听;吹玉琯,引来天神都降临凡世。师延在轩辕氏时代,已经有数百岁了。他能从听各国的乐声中审度出世代兴亡的预兆。到了夏朝末年,他抱着乐器投奔殷商。然而到殷纣王时,由于对王浸淫于声色之中,将师延幽拘在阴宫中,准备处以极刑。师延在阴宫中奏清商流徵调角等雅乐,看守阴宫的狱卒已在纣王宫里听到过,于是厌烦地说:〃这些都是很久以前的淳朴的乐音,不是我们这样的人可以享受的啊!〃不释放他。师延又奏迷魂淫魄的靡靡之音,用这种音乐来表现修夜的欢娱,使看守他的狱吏们听得神迷心荡,他乘机逃出来,免去了受炮烙这种刑罚。在逃亡的途中,师延听说周武王兴师伐纣,于是他在涉过濮水时沉没水中了。有人说师延死在水府里。因此,晋国、卫国的民众镌石铸金刻画上师延的图象,不断有人为师延立祠供奉他。
  师旷
  师旷者,或云出于晋灵之世。以主乐官,妙辩音律,撰兵书万篇,时人莫知其原裔,出没难详也。晋平公时,以阴阳之学,显于当世。乃薰目为瞽,以绝塞众虑。专心于星算音律,考钟吕以定四时,无毫厘之异。春秋不记师旷出于何帝之时。旷知命欲终,乃述《宝符》百卷。至战国分争,其书灭绝矣。晋平公使师旷奏清徵,师旷曰:〃清徵不如清角也。〃公曰:〃清角可得闻乎?〃师旷曰:〃君德薄,不足听之,听之将恐败。〃公曰:〃寡人老矣,所好者音,愿遂听之。〃师旷不得已而鼓。一奏之,有云从西北方起;再奏之,大风至,大雨随之。掣帷幕,破俎豆,堕廊瓦。坐者散走;平公恐惧,伏于廊室。晋国大旱,赤地三年,平公之身遂病。(出《王子年拾遗记》)
  【译文】
  师旷这个人,有人说出生在晋灵公时代,任掌管乐的官员。他辨识音律的能力很高,还撰写过兵书一万篇。当时的人都不知道他祖居在那儿,他的家世出身也很难查询。到了晋平公时,师旷因为精通阴阳学而闻名于世人。为了杜绝世人的疑虑,他将自己眼睛薰瞎。师旷专心研究星相、计算和音律,考证黄钟大吕来定四时,没有一点差错。史书上没有记述师旷出生在哪朝哪代。师旷知道自己寿命将要终结了,于是著述了《宝符》一书,共一百卷。这部书传到战国时,在战乱中湮灭了。晋平公让师旷演奏清徵给他听。师旷说:〃清徵不如清角好听啊。〃平公问:〃清角很好听么?〃师旷答:〃国君你的德行薄,不能够听它啊。非要听,恐怕会给你带来败运的。〃平公说:〃我已经老朽了。平生我最喜爱的就是音律,就让我听一回清角吧。〃师旷不得已就鼓奏了清角给平公听。刚开始演奏,有彤云从西北方向的天空中涌出。继续演奏下去,狂风刮来了,随着下起了大雨。刮坏了帐幔,刮得案上放置的盛肉器具摔碎一地。同时,将廊上的房瓦都掀落在地上。围坐听乐的王公大臣都惊恐地逃散了,晋平公吓得匍匐在廊室。于是,晋国大旱三年,赤地千里,晋平公也从此一病不起。
  师涓
  师涓者出于卫灵公之世。能写列代之乐,善造新曲,以代古声,故有四时之乐。春有《离鸿》、《去雁》、《应苹》之歌;夏有《明晨》、《焦泉》、《朱(朱原作之,据明抄本改)华》、《流金》之调;秋有《商飚》、《白云》、《落叶》、《吹蓬》之曲;冬有《凝河》、《流阴》、《沉云》之操。此四时之声,奏于灵公,公沉湎心惑,忘于政事。蘧伯玉谏曰:〃此虽以发扬气律,终为沉湎靡曼之音,无合于风雅,非下臣宜荐于君也。〃灵公乃去新声而亲政务,故卫人美其化焉。师涓悔其违于雅颂,失为臣之道,乃退而隐迹。伯玉焚其乐器于九达之衢,恐后世传造焉。其歌曲湮灭,世代辽远,唯纪其篇目之大意也。(出《王子年拾遗记》)
  【译文】
  师涓,出世在卫灵公时代。他能记谱各个朝代的乐曲,还能创造新的乐曲,用来替代古曲。他曾谱写过表现四时的乐曲。表现春天的有《离鸿》、《去雁》、《应苹》等新曲;表现夏天的有《明晨》、《焦泉》、《朱华》、《流金》等新曲;表现秋天的有《商飚》、《白云》、《落叶》、《吹蓬》等新曲;表现冬天的有《凝河》、《流阴》、《沉云》等新曲。师涓将自己谱写的表现四时的新曲演奏给卫灵公听。灵公听了后久久沉湎于新曲中心神迷乱,竟然忘却了料理国家政务。蘧伯玉规谏灵公说:〃师涓谱写的四时新曲虽然发扬了气律的特色,但是这些新曲都是听了让人心神迷乱的靡靡之音,跟风雅等古曲有本质的区别,不适宜下臣推荐演奏给国君听的啊。〃于是,卫灵公再不听四时新曲又重新料理国事了。因此,卫国臣民都赞美卫灵公。师涓对于自己违背雅颂等古曲清新古朴的风格而谱写靡靡之音的四时新曲非常悔恨,认为这是丧失了作为良臣的操守,于是退隐不知去向。蘧伯玉在通达九方的闹市街口焚毁了师涓制作的所有乐器和谱写的新曲,惟恐后来的人们制造传播这些乐件和曲子。师涓所谱写的新曲也随着时间的流逝而湮灭了。世代太久远了。到今天,师涓当年谱写的新曲早已失传了,只记录下它的一些篇目及大概意思而已?