第 5 节
作者:温暖寒冬      更新:2021-02-19 18:26      字数:4741
  “他的名字叫卢卡——”
  “这是个什么名字?”她的继母问道。
  “他是个意大利人。”黛茜不情愿地说。
  “一个移民?”尼娜尖叫着,仿佛这是她听到的最有趣的事, “我真希望他和你结婚不是为了得到英国护照。”
  “这周末在特卢鲁的别墅,我会为你举办一个小型的订婚晚会。”玛尔戈冷笑着说,“我可不会让人说闲话,说我对过世丈夫的孩子连起码的责任都不负。”
  “您真是太好了。”黛茜咕哝着,对于玛尔戈如此卖力尽责感到惊奇, “但是——”
  “没有什么但是,黛茜。每个人都知道你很怪异,但我不允许你让我在朋友们面前丢脸。我希望你和你的未婚夫这周五晚上八点准时到我家,你们俩最好都穿得体面些。如果他像你一样不会社交,那么叫他闭紧嘴巴,只要微笑就可以了。”
  这番话话音未落,玛尔戈已经走到大厅里去了。黛茜如梦初醒一般快步赶上她,嘴里说着: “但是卢卡……卢卡那天晚上有别的安排!”她的脸因为撒谎而变得通红。
  “那么周六吧。”玛尔戈决定。
  黛茜闭上颤抖的嘴唇。她如何才能在拒绝让未婚夫亮相的同时又不使人疑心他俩的关系不对劲呢?她不应该如此保密,也不应该拒绝同未婚夫一起公开露面。以她现在的处境,实在是不能让人怀疑她即将到来的婚姻有什么奇怪的地方。
  “很高兴你最终替自己找到了一个丈夫。”尼娜居高临下地给了她怜悯的一瞥, “他是干什么的?”
  黛茜迟疑着。她还是无法说出卢卡是个无业游民。 “他……他在银行工作。”
  “一个出纳……真不错。是不是在银行的柜台上进发出的爱情火花呀?”
  黛茜感到精疲力竭。她恼恨自己又一次被继母逼到无力还手的地步。她站在那里,眼睁睁地看着这两个女人钻进那部奢华的宝马车绝尘而去。
  “卢卡,你是否收到我的留言?我知道通知的时间太紧张,但是我的确需要你同我一起参加在特卢鲁举行的晚会……哦,也就是我们俩的订婚晚会。”黛茜歉意地对着答录机说着。这已是她第四次按照卢卡留下的电话号码打电话给他了。“情况很紧急。周六晚八点。请你跟我联络,好吗?”
  “这混蛋一定是拿了支票就跑了!”凯伦绝望地申吟着, “不过我还是不明白你为什么同意举办这个晚会。玛尔戈和尼娜一定是在打什么鬼主意。她们还从未给你做过什么好事。而如果卢卡不来的话,这两个巫婆一定会为你的破费幸灾乐祸的!”
  ()免费TXT小说下载
  “我们还有二十四小时。我相信很快就能得到他的消息。”黛茜大声说着,拒绝放弃希望。她搂紧了琪亚,心里很感激身边这个小家伙带来的温暖。
  “黛茜,你不是还给他写信了吗?显然他不在家,若是在家,他就一定是故意不理睬——”
  “我认为他不是那种人,凯伦。”黛茜反驳道,心里突然很反感自己的朋友把卢卡看扁了,而且把结果说得那么糟糕。她勉强把未来丈夫的证明书翻译了过来,其中的一份还出自一位大法官之手。这令她相信,跟她打交道的这个男人是个诚实优秀的人。
  这天晚上,一直沉默的电话终于响起。黛茜像箭一般地冲过去抓起电话, “喂?”她屏住呼吸,手指紧紧地握住电话。
  “我是卢卡……我收到了你留的口信——所有的。”
  “噢,谢天谢地!”听到那个带着拖腔和口音的低沉嗓音,黛茜觉得双膝有点发软, “我还以为我得给继母打电话,跟她说你突然得了重病呢!那她一定会狂怒的。我们之间的关系从来就没好过,而我也不想举行这个见鬼的晚会。不过,她这么提出来对她而言倒挺体面的,是吧?”
  “恐怕我们还得克服一个小问题。”卢卡在她滔滔不绝的解释中温和地插了一句, “我现在是从意大利给你打的电话。”
  “意大利?”黛茜快速地眨着眼,被这个声明弄糊涂了, “意——意大利?”她惊讶得口吃起来。
  “不过,当然,我会尽可能及时赶回来参加那个晚会的。”卢卡一副镇定的口气。
  黛茜重重地叹了口气,对他的冷静已经见惯不怪了。她到底有什么权力搅乱他的计划?造成这整个混乱局面的是她而不是卢卡。毕竟是她对他说,婚前无须再见面了。显然他拿了她给的钱回家看父母去了。
  “我真的感到抱歉。”她疲惫地说,几个晚上的紧张不眠令她嗓音嘶哑, “那么,你能办到吗?”
  “尽管我会尽一切努力,但恐怕要到晚上九点才能赶到……或者我们直接在晚会上碰面,你看呢?”
  由于对自己一个人赴宴的前景感到害怕,黛茜立刻否定了。
  “那么代我向你继母道歉。我那天晚上来接你。”
  黛茜告诉自己,卢卡能在接到这么仓促的通知后还表示愿意从意大利赶回来参加晚会,自己真是幸运。 “真是太感谢你了……那么,你周六晚上可以住在这里。”她感激地主动提供住宿,“我可以给你准备好房间。”
  “你真是太好心了,黛茜。”卢卡流畅而意味深长地说。
  第三章
  琪亚当天晚上由凯伦照看。她们待在凯伦家里。而黛茜则回到菲尔丁庄园等候卢卡来接她。在焦急的等待中,黛茜的目光不经意地停留在大厅里那面镜子中的身影上……
  突然间,她希望自己曾花大笔钱买了衣服。她现在穿的这件褐色的裙子松松地挂在身上,长度也不尴不尬地垂到膝盖下。颈部那圈装饰性的褶边,原本是想用来遮掩她那发育不良的胸部的,现在只觉得累赘而过时。她还是穿裤装比较舒服——她从来就找不到合适的衣服来衬托她娇小轻盈的身材。
  在她衣橱的深处,那件杏黄|色晚礼服还挂在那里。它是玛克茜三年前送给她的结婚礼物。那一套行头还包括一双纤巧的皮鞋和一个精致的镶珠手袋。如今物是人非,礼物都还在那里,可是送礼物的人已不再是朋友。玛克茜太矜持寡言,对自己的女性魅力又太自信,以至于黛茜在面对她时会觉得不自在。至于那件礼服,自从黛茜从威尼斯回来后就再也没正眼瞧过它。她不想看到它,这会令她回忆起自己曾在一个陌生人怀中爆发出激|情。然而她又无论如何也忘不了这条裙子,这条令她觉得自己美丽的裙子,虽然这种奇妙的感觉仅仅持续了短短的几个小时。
  一片寂静中,那个维多利亚式的门铃尖锐地响起,把黛茜从往事中唤醒。这段往事似乎就发生在昨日,伤口依旧是那么疼。黛茜匆匆拉开沉重的大门,眼前的卢卡令她呆若木鸡。她的眼睛睁得不能再大,眼睛里一片惊讶。
  他穿着一件无比高雅的晚礼服。她曾经问都不敢问他是否有这样的服饰。他站在那里,覆盖着浓密黑发的头颅骄傲地昂着,黝黑的面容上一副镇定自若的表情,修长的手臂懒散地插入裤子后面的口袋,令那条紧身长裤更加紧贴在他瘦削的臀部和强壮的大腿上。剪裁精美的晚礼服敞开着,露出里面雪白的、浆过的衬衣。他看上去是如此成熟、英俊,简直令黛茜无法呼吸。
  “啊,你租了一套晚礼服。”她嗫嚅着,好不容易才恢复说话的能力。
  卢卡发亮的眼睛注视着她,浓黑的眉毛拧了起来,“我是不是穿得太过庄重了?”
  “哦,不,不……一点儿也没有。”感觉到自己处在卢卡仔细的注视之下,黛茜的脸红到了耳根。她的注意力突然转移到停在门口的那辆猩红色的保时捷上,在它旁边是自己那辆破旧的陆虎车。这是她惟一的交通工具。 “你到底从哪儿弄到这辆车的?”她瞠目而视。
  “借来的。”
  黛茜缓缓摇了摇满是鬈发的头。坐着昂贵的轿车与卢卡一起出现在众人面前,令别人误以为卢卡有很好的社会地位,这样做简直就是发疯。玛尔戈会问几百个问题,然后识破真相。虽然卢卡借这辆车是为了她好——而意识到这一点她也十分感动——但最后的结果一定会让他觉得无地自容。 “我真的很愿意坐这辆保时捷去,但还是坐我那辆陆虎车吧。”她有点失望地对他说。
  “啊?噢……你不是在开玩笑吧。”卢卡打量着那辆生了锈的四个轱辘的旧家伙,语气里明显透着怀疑, “这简直就是个破烂。”
  黛茜打开车门。“我知道我在说什么,卢卡,”她警告道, “如果我们开着保时捷出现,我继母会误以为你很有钱。而如果我们穿帮了,那么就会有无数个臭鸡蛋砸到我们脸上来。最好是不引人注目地进去,不要制造什么轰动场面。这辆车一定值三万——”
  “七万。”
  ()
  “七万英镑?”黛茜打断他,满脸难以置信的表情。
  “还有些零头。”卢卡淡淡地说完。
  “真希望我也有个朋友愿意把这样好的车放心交给我来开!我们开这辆陆虎车去,把它停在马路边,然后迅速跑步离开它,”黛茜一边焦急地看着手表,一边向卢卡保证。她坐到驾驶座上,以不容争辩的语气说道, “我本想让你来开车,不过我这个老伙伴有些怪脾气,怕你受不了。”
  “这真是可笑。”卢卡不情愿地挤进窄小的座位,嘴里嘀咕着。他那具有古典美的侧面冷峻得一如冬天里的峭壁。
  黛茜偷偷瞟了一眼卢卡,暗暗想,他生气的时候有点像《呼啸山庄》里的希斯克利夫。
  显然他气得要命,不过黛茜可一点儿也不在乎。这样他看起来才有点人情味。她突然有股想笑的冲动:名车、男人和自我,就连驽钝的她都明白这三者之间的联系。 “相信我,你今晚一定会引起轰动的。你看起来真是英俊极了……”
  “真的吗?”卢卡平淡地问。
  “噢,得了,别假装谦虚了。我敢打赌,你一定曾令不少女人心碎过!”黛茜打趣道。
  “你真是心直口快。”
  “你这副打扮就像是刚从电影里出来一样。”黛茜接着说,努力想把自己挑起的话题继续下去,“你令晚可不可以表现得对我情有独钟呢?别……什么也别说,”她尴尬地笑了笑, “这是因为玛尔戈和尼娜总是能发现可疑的地方,而你又并不像她们所期待的那样。”
  “那她们认为我是怎样一个人呢?”
  “某个在银行工作的无聊家伙。”
  “你从哪里得知银行家很无聊的呢?”
  “我的银行经理人就是如此。每次我走进他的办公室,他都表现得好像我会把他的钱偷走似的。那真是个悲观的人。”黛茜格格笑着说,心里很庆幸跳过了那个关于他表现能否热情些的话题。向一个男人提这样的要求真是令人尴尬。 “当他向我通知我透支的数额时,为了让我重视问题,甚至把欠了多少便土都念给我听。”
  “你有透支吗?”
  “情况并不像听起来那样糟糕。到我们结婚那天,我就会给我的银行经理人一些好极了的消息……至少我希望他认为是好消息,那样他好把钱包带子放松些。”她忧虑地瞥了他一眼,希望自己没有紧张到把真相全泄露出来的地步。“放心,再糟也不过是卖掉些东西来令银行方面保持安静。我既然和你签了协定,就一定不会让你吃亏的。”
  “我对此印象深刻。跟我说,你准备好了今晚的说辞了吗?”
  “什么说辞?”
  “比如我们在哪里遇到的啦,等等,等等。”
  “当然,”她有些惊讶地说, “就说我们是在伦敦遇到的。虽说我有将近一年没去过那儿了,但我想她们是不会知道的。我希望人们认为我们是突然陷入了一段狂热的罗曼史中,这样,一旦我们突然分开,没有人会表示惊讶。”
  “我看见你手上戴着一只戒指。”
  “同你的保时捷一样,它也是借的。我们订婚不能没有戒指。”黛茜今晚向凯伦借来了钻石戒指。她不得不总是弯着手指,因为这枚戒指太大,而她又怕把它弄丢了。
  “你不觉得应该向我介绍你家人的一些具体情况吗?我只有一个妹妹,她是我在这世上惟一的亲人。”卢卡说, “她还是个学生。”
  “哦,对。我的继母叫玛尔戈。她的第一任丈夫是个一只脚已经踏进坟墓的富商。他们生了个女儿叫尼娜。在我父亲眼里,她是个模范女儿。”黛茜介绍着, “玛尔戈之所以和我父亲结婚是为了他的社会地位;而我父亲则是想要个儿子来继承家产。父亲对金钱很吝啬,不过玛尔戈和尼娜总能从干瘪的柠檬里再榨出点儿汁来。对她们,他可真是慷慨大方。这也是这栋老房子陷入财政困难的原因之一。父亲去世后,我继承了这栋房产以及遗留下?