第 16 节
作者:嘟嘟      更新:2021-02-19 17:05      字数:9322
  Dog。 I leave an arrant knave with your worship; which I beseech your
  worship   to   correct   yourself;   for   the   example   of   others。   God   keep   your
  worship! I wish your worship well。 God restore you to health! I humbly
  give   you   leave   to   depart;   and   if   a   merry   meeting   may   be   wish'd;   God
  prohibit it! Come; neighbour。 'Exeunt 'Dogberry and Verges。'
  Leon。 Until to…morrow morning; lords; farewell。
  Ant。 Farewell; my lords。 We look for you to…morrow。
  Pedro。 We will not fall。
  Claud。     To…night    I'll  mourn    with   Hero。    'Exeunt    Don     Pedro    and
  Claudio。'
  Leon。 'to the Watch' Bring you these fellows on。We'll talk with
  Margaret; How her acquaintance grew with this lewd fellow。 'Exeunt。'
  Scene II。 Leonato's orchard。
  'Enter Benedick and Margaret 'meeting。'
  Bene。 Pray thee; sweet Mistress Margaret; deserve well at my hands by
  helping me to the speech of Beatrice。
  Marg。 Will you then write me a sonnet in praise of my beauty?
  Bene。 In so high a style; Margaret; that no man living shall come over
  it; for in most comely truth thou deservest it。
  Marg。 To have no man come over me? Why; shall I always keep below
  stairs?
  Bene。 Thy wit is as quick as the greyhound's mouthit catches。
  Marg。 And yours as blunt as the fencer's foils; which hit but hurt not。
  Bene。 A most manly wit; Margaret: it will not hurt a woman。 And so I
  73
  … Page 74…
  MUCH ADO ABOUT NOTHING
  pray thee call Beatrice。 I give thee the bucklers。
  Marg。 Give us the swords; we have bucklers of our own。
  Bene。 If you use them; Margaret; you must put in the pikes with a vice;
  and they are dangerous weapons for maids。
  Marg。 Well; I will call Beatrice to you; who I think hath legs。
  Bene。 And   therefore   will   come。   'Exit   Margaret。'   'Sings'  The   god   of
  love;    That   sits  above   And    knows     me;   and   knows    me;   How     pitiful  I
  deserve   I   mean   in   singing;   but   in   loving   Leander   the   good   swimmer;
  Troilus   the   first   employer   of   panders;   and   a   whole   book   full   of   these
  quondam carpet…mongers; whose names yet run smoothly in the even road
  of a blank versewhy; they were never so truly turn'd over and over as my
  poor self in love。 Marry; I cannot show it in rhyme。 I have tried。 I can find
  out no rhyme to 'lady' but 'baby' an innocent rhyme; for 'scorn;' 'horn'a
  hard rhyme; for 'school'; 'fool'a babbling rhyme: very ominous endings!
  No;   I   was   not   born   under   a   rhyming   planet;   nor   cannot   woo   in   festival
  terms。 'Enter Beatrice。' Sweet Beatrice; wouldst thou come when I call'd
  thee?
  Beat。 Yea; signior; and depart when you bid me。
  Bene。 O; stay but till then!
  Beat。 'Then' is spoken。 Fare you well now。 And yet; ere I go; let me go
  with that I came for; which is; with knowing what hath pass'd between you
  and Claudio。
  Bene。 Only foul words; and thereupon I will kiss thee。
  Beat。 Foul words is but foul wind; and foul wind is but foul breath; and
  foul breath is noisome。 Therefore I will depart unkiss'd。 Bene。 Thou hast
  frighted the word out of his right sense; so forcible is thy wit。 But I must
  tell   thee  plainly;   Claudio    undergoes     my    challenge;    and   either  I  must
  shortly hear from him or I will subscribe him a coward。 And I pray thee
  now tell me; for which of my bad parts didst thou first fall in love with
  me?
  Beat。 For them all together; which maintain'd so politic a state of evil
  that they will not admit any good part to intermingle with them。 But for
  which of my good parts did you first suffer love for me?
  Bene。 Suffer love!a good epithet。 I do suffer love indeed; for I love
  74
  … Page 75…
  MUCH ADO ABOUT NOTHING
  thee against my will。
  Beat。 In spite of your heart; I think。 Alas; poor heart! If you spite it for
  my sake; I will spite it for yours; for I will never love that which my friend
  hates。
  Bene。 Thou and I are too wise to woo peaceably。
  Beat。   It   appears   not  in   this   confession。   There's   not   one   wise   man
  among twenty; that will praise himself。
  Bene。 An old; an old instance; Beatrice; that liv'd in the time of good
  neighbours。 If a man do not erect in this age his own tomb ere he dies; he
  shall live no longer in monument than the bell rings and the widow weeps。
  Beat。 And how long is that; think you?
  Bene。   Question:   why;   an   hour   in   clamour   and   a   quarter   in   rheum。
  Therefore is it most expedient for the wise; if Don Worm (his conscience)
  find no impediment to the contrary; to be the trumpet of his own virtues; as
  I   am   to   myself。   So   much   for   praising   myself;   who;   I   myself   will   bear
  witness; is praiseworthy。 And now tell me; how doth your cousin?
  Beat。 Very ill。
  Bene。 And how do you?
  Beat。 Very ill too。
  Bene。 Serve God; love me; and mend。 There will I leave you too; for
  here comes one in haste。 'Enter Ursula。'
  Urs。 Madam; you must come to your uncle。 Yonder's old coil at home。
  It   is   proved  my   Lady   Hero   hath   been   falsely   accus'd;   the   Prince   and
  Claudio mightily abus'd; and Don John is the author of all; who is fled and
  gone。 Will you come presently?
  Beat。 Will you go hear this news; signior?
  Bene。 I will live in thy heart; die in thy lap; and be buried thy eyes; and
  moreover; I will go with thee to thy uncle's。 'Exeunt。'
  75
  … Page 76…
  MUCH ADO ABOUT NOTHING
  SCENE III。 A churchyard。
  'Enter Claudio; Don Pedro; and three or four with tapers; followed by
  Musicians。'
  Claud。 Is this the monument of Leonato?
  Lord。 It is; my lord。
  Claud。   'reads   from   a   scroll'   Epitaph。   Done   to   death   by   slanderous
  tongues   Was   the   Hero   that   here   lies。   Death;   in   guerdon   of   her   wrongs;
  Gives her fame which never dies。 So the life that died with shame Lives in
  death with glorious fame。 Hang thou there upon the tomb; 'Hangs up the
  scroll。' Praising her when I am dumb。 Now; music; sound; and sing your
  solemn   hymn。   Song。   Pardon;   goddess   of   the   night;   Those   that   slew   thy
  virgin knight; For the  which; with songs of   woe; Round about her  tomb
  they  go。   Midnight;   assist   our   moan;   Help   us   to   sigh   and   groan   Heavily;
  heavily; Graves; yawn and yield your dead; Till death be uttered Heavily;
  heavily。
  Claud。 Now unto thy bones good night! Yearly will I do this rite。
  Pedro。 Good morrow; masters。 Put your torches out。 The wolves have
  prey'd;   and   look;   the   gentle   day;   Before   the   wheels   of   Phoebus;   round
  about Dapples the drowsy east with spots of grey。 Thanks to you all; and
  leave us。 Fare you well。
  Claud。 Good morrow; masters。 Each his several way。
  Pedro。    Come;     let  us  hence   and   put  on   other   weeds;    And    then  to
  Leonato's we will go。
  Claud。 And Hymen now with luckier issue speeds Than this for whom
  we rend'red up this woe。 'Exeunt。'
  76
  … Page 77…
  MUCH ADO ABOUT NOTHING
  SCENE IV The hall in Leonato's house。
  'Enter Leonato; Benedick; Beatrice;  Margaret; Ursula; Antonio;  Friar
  'Francis'; Hero。'
  Friar。 Did I not tell you she was innocent?
  Leon。 So are the Prince and Claudio; who accus'd her Upon the error
  that you heard debated。 But Margaret was in some fault for this; Although
  against her will; as it appears In the true course of all the question。
  Ant。 Well; I am glad that all things sort so well。
  Bene。 And so am I; being else by faith enforc'd To call young Claudio
  to a reckoning for it。
  Leon。    Well;   daughter;    and   you   gentlewomen      all;  Withdraw     into  a
  chamber   by   yourselves; And   when   I   send   for   you;   come   hither   mask'd。
  'Exeunt Ladies。' The Prince and Claudio promis'd by this hour To visit me。
  You    know     your   office;  brother:   You   must   be   father  to  your   brother's
  daughter; And give her to young Claudio。
  Ant。 Which I will do with confirm'd countenance。
  Bene。 Friar; I must entreat your pains; I think。
  Friar。 To do what; signior?
  Bene。 To bind me; or undo meone of them。 Signior Leonato; truth it
  is; good signior; Your niece regards me with an eye of favour。
  Leon。 That eye my daughter lent her。 '