第 68 节
作者:理性的思索      更新:2024-05-09 11:23      字数:3311
  龋纱硕忝牛滴纳闶隆!褂执思词侨酪磺衅腥奖悖适枪驳馈H缭疲骸敢焉慵暗鄙阆稚阆そ酝枪蚀思词浅墒煊星榈馈!褂制腥凶苡形薇撸淮髥扈弈霞词橇人纳悖灾钇腥ǘ鳎蛔阅诔墒斐煞鹱柿福墒焖星橄嘈人纳慵茨艹砂齑硕鹿省H纰佟镀腥亍吩疲骸赣芍畈廾鄱嗄茏猿墒煲磺蟹鸱ǎ芍钌闶履艹墒焖磺杏星椋敝运灯腥磺猩品ㄗ饕怠!构熟洞酥新运当硕粲阒丁镀腥亍分醒扒蟆S执烁竞蟮檬保θ绾涡姓撸纰谧鹫咴疲骸噶廾鄣龋腥愦笮校杀竞箬べぃ嵝拮柿傅馈!刮匠跻灯腥芷腥洌∽柿傅溃竞蟮媒圆怀隽龋柿戎杏惺歉径ㄊ彼蓿姓呤庆逗蟮檬毙蕖N届o虑自性奢摩他,及慧度自性毘缽舍那一分,是於根本定时所修。前三波罗蜜多及靜虑般若一分,是后得时修。精进俱通根本后得,忍中一分③定思深法於定时修,如尊者云:「④起根本定时,徧观一切法,修幻等八喻,能淨后分别,应正学方便,於根本定时,应恆常修习,止观分平等。」若由未习如是希有难行诸行,闻时忧恼,应念菩萨於最初时亦不能行,然由先知所作愿境渐次修习,久习之后,不待功用能任运转,故其串习极为切要。若见现前不能实行,即便棄舍全不修心,⑤是极稽留清淨之道。如《无边功德讚》云:「若由闻何法,令世间生怖,⑥尊亦於此法,久未能实行。⑦然尊习其行,时至任运转,是故诸功德,不修难增长。」故受菩萨律仪者,定无方便不学诸行,未如仪轨受行心者,亦当励力修⑧欲学心。若於诸行勇乐修学,次受律仪极为坚固,故应勤学。上士道次第中,已说淨修愿心,及学菩萨总行道之次第。
  ①《菩萨地》:见《瑜伽师地论》卷四十三,《披寻记》(二五二七页)。
  ②尊者:阿底峡尊者。
  ③定思深法於定时修:法思胜解忍,於甚深法決定思惟。
  ④起根本定时……止观分平等:《略论释》(八二六页):“意谓动中不但应与空慧相应(能淨后分别),观诸法如幻,更应学菩萨六度诸方便行(应正学方便)。定中最殊胜,为止观双运,止中有观,观中有止,应恆常修。观八喻,为如幻修法,止观双运,为如空修法。”幻等八喻,指幻事、阳燄、梦、影像、光影、谷响,水月、变化。详见《摄大乘论·世亲释》卷五。
  ⑤是极稽留清淨之道:《略论释》(八二七页):“故初业者纵有所不能,亦不应失愿。如见不能,並愿而舍,即无从进入清淨道。”
  ⑥尊亦於此法,久未能实行:世尊初亦於此法,长久未能实行。
  ⑦然尊习其行:佛能长时串习其行。
  ⑧欲学心:愿学之心。
  菩提道次第广论集裕Ь硎?br />
  附 錄
  本書集裕е饕谜哂校?br />
  《菩提道次第略論釋》,昂旺朗吉堪布釋,浙江 三門 多寶講寺倡印(簡稱《略論釋》),其中包括《菩提道次第略論》(簡稱《略論》)。
  《掌中解脫》,帕繃喀大師,台灣白海螺出版社。
  《三主要道》,帕繃喀大師,浙江 三門 多寶講寺倡印。
  《菩提道次第心論》,能海上師譯撰,上海佛學書局印(簡稱《心論》)。
  《菩提道燈論》,法尊法師譯,台灣枺醭霭嫔纾础兜谰嬲摗罚?br />
  《菩提道燈難處釋》,如石法師譯,台灣枺醭霭嫔纭?br />
  《菩提道次第廣論譯釋》,華銳·羅桑嘉措,甘肅省 夏河縣 藏學研究所(簡稱《廣論譯釋》)。
  《瑜伽師地論》,唐 玄奘法師譯,福建 莆田 廣化寺印(金陵刻經處版縮印)。
  《瑜伽師地論科句披尋記》,韓清淨,美國 紐約科學出版社紐約公司(簡稱《披尋記》)。
  《俱舍論》,唐 玄奘法師譯,福建 莆田 廣化寺印。
  《集论》,唐 玄奘法師譯,福建 莆田 廣化寺印。
  《杂集论》,唐 玄奘法師譯,福建 莆田 廣化寺印。
  《摄大乘论世亲释》,唐 玄奘法師譯,福建 莆田 廣化寺印(簡稱《世親釋》)。
  《摄大乘论無性釋》,唐 玄奘法師譯,福建 莆田 廣化寺印(簡稱《無性釋》)。
  《大毗婆沙》,唐 玄奘法師譯,上海古籍出版社。
  《集異门论》,唐 玄奘法師譯,南京 金陵刻經處印。
  《法蕴足论》,唐 玄奘法師譯,南京 金陵刻經處印。
  《大乘五蘊論》,唐 玄奘法師譯,南京 金陵刻經處印。
  《大乘廣五蘊論》,唐 玄奘法師譯,南京 金陵刻經處印。
  《俱舍论頌疏》,唐 圓暉法師著,福建 莆田 廣化寺印。
  《中观论疏》,唐 吉藏法师撰,福建 莆田 廣化寺印。
  《親友書》,唐 義淨法師譯,澳門天行健出版社。
  《現證莊嚴論顯明義疏》,能海上師譯,上海佛學書局印。
  《現證莊嚴論文句頌解》,能海上師譯,上海佛學書局印。
  《現證莊嚴論清涼記》,能海上師譯,上海佛學書局印(簡稱《清涼記》)。
  《戒定慧基本三学》,能海上師集撰,上海佛學書局印(簡稱《基本三学》)。
  《釋量論略解》,法尊法師譯,台灣佛教出版社。
  《入中論善顯密義疏》,法尊法師譯,台灣福智之聲出版社。
  《菩萨戒品释》,法尊法師譯,浙江 三門 多寶講寺倡印。
  《入中論講記》,法尊法師講,浙江 三門 多寶講寺倡印。
  《入菩薩行論廣解》,隆蓮法師譯,陝西省佛教協會倡印(簡稱《入行論廣解》)。
  《入菩薩行論譯裕А罚缡◣熥g,四川省宗教文化經濟交流服務中心(簡稱《譯裕А罚?br />
  《四百論釋》,任杰譯,山西 五臺山 大塔院寺倡印。
  《中觀寶鬘論釋》,任杰譯,山西 五臺山 大塔院寺倡印。
  後 記
  農曆辛巳年(二OO一)八月廿四日,講寺課程中安排有日常法師講《廣論》一課。學僧聞後,頗得法益,然對讀原論,則均覺文詞難銷,法相細微,無法對照,未免美中不足。多有來反映者,當時順口隨應曰:待來日有因緣,可將論文通釋一次。然說者無心,而聞者有意,時隔二月,學僧們正式推派代表恭獻哈達隆重請法,雖當時未作充分准備,而盛情難卻,且了解學習論典如不通文義,確有實際困難。爰電稟南無寺
  上師,上師積極讚助,且允予大力加持,於是決定,於農曆辛巳年(二OO一)十月廿七日開講。歴時十個月許,於農曆壬午年(二OO二)八月初三日圓滿一至十三卷三士道全部。隨講隨鈔筆記,資料較多,學僧在整理資料中,侍者師發現本人《廣論》眉批上,尚有許多小裕В埱笠粊沅浵隆S纸浿饕词聜冇懻摚M饕煌暾'釋以利後學。
  於是組織人員從事此舉。先將原文眩。幎ǜ袷剑衫罴t梅居士負責整理打印成稿,再由本人在初稿上對原有裕п屧敿訉彾m正,並對難解處再增加裕п尅4虺啥遽幔勺诿駧煚懼鳎孀阡J師、張曉青居士三人負責校對,其中有多校改至五六稿者。最後定稿前,又發動學習《俱舍》組學員,一起分工參與校對。於農曆壬午年臘月廿四日開始,經五月餘奮戰,在學習、法會、開光、勞動百忙之中,擠出時間,全力以赴,前後動員約十餘人,於癸未年(二OO三)五月底,基本完成。复由上海
  俞譽萬居士聯繫出版社,申請書號,在寺內外僧俗弟子一致鼓舞下,始得問世,特此書記併誌謝意。
  然则《廣論》漢譯以來,藏文版原有裕п尳N,皆未譯出,參考資料缺如。故於開講伊始,即已講明,只能作摸象式之嚐試,而不敢作爲正式之講解。今則進一步更將記錄成文,責任更爲難當。但在當前藏文裕п尶杖毕拢瑵h人學習《廣論》在各地已成熱潮,勢不能洠в幸槐編椭喿x之資料。於是盡量以漢譯可靠之參考資料爲依據,採取格魯純正之見,試作一《集裕А罚硎痉浅黾阂狻?br />
  中間尚有少許無可參考,或須藏文版對照問睿瑒t轉請教於拉卜楞寺六大善知識中之洛桑嘉措老格西,及洛桑札巴老格西二位指教。總祈悉依格魯正統傳承而作裕В占喾剑拭都'》。待來日藏裕ёg出,當然以藏裕懻=裨诓匚脑'釋尚未出版之際,希望此裕苌杂兄丁稄V論》之學習。然則畢竟本人學修溌Y伲沽樱嬗植煌ú卣Z,謬铡д嬷帲屬難免,唯冀通鑒之士,校而正焉。
  釋迦如來教下比丘智敏謹誌
  癸未年五月