第 21 节
作者:痛罚      更新:2023-04-15 17:40      字数:4753
  迫说氖持福厦娴娜庖巡腥辈蝗付巳赐暾匏穑淙恢讣滓丫芽K窒虬偌跬湎卵核牧种敢廊唤≡凇?br />
  56
  日内瓦,11月30日
  公主脚踩油门,全速冲上了隔开机场停车处的小路。路的另一侧是古老的日内瓦农场和牛棚。几头看惯了飞机从容经过的奶牛被这个盛怒的女司机吓得惊慌失措。汽车在航空俱乐部前一个急转弯,险些就要离地飞起。
  “啊,坏蛋!竟让我错过了一出好戏。‘必须由官方出面,等等等……’去你的,我才不在乎是不是官方的呢。”
  “夫人,有辆车……”
  “安静点儿,鲍里!我要参与这场交易。不要这副脸色,会让人以为您不喜欢我的开车方式。”
  奥迪在短短十几米内突然从一百五十公里的时速一路骤减,随着轮胎的一声尖叫,抗滑刹车系统艰难地控制住车轮,汽车的引擎盖贴着拉在停车场和跑道之间的铁丝网停了下来。公主看见萨姆用那只健全的手捧着一幅保护在罩板下的大尺寸油画向跑道另一端的玛丽走去。这位女警官身佩一把红柄的小折刀,上面刻着瑞士人的十字形标志。她拆下了油画外面的包装,开始一幅一幅地仔细查看。两个海关人员则偏着头,一副意兴阑珊的模样。舷梯下面,一个穿着讲究、褐色皮肤的高个女人站在那里静静等待,旁边是一位身穿乘务员制服的男保镖。他们身旁还有两幅画,其中一幅因为体积过大,就被从画框里摘下来卷进了一个纸筒里。
  “是罗斯科的画。”公主自言自语道。她打开了车门。
  鲍里又一次试探性地说道:
  “夫人,我说过有辆车在跟着我们……”
  与此同时,一辆德国宝马冲出了弯道,轮胎嘎吱作响,它朝奥迪径直冲来。在最后一刻,司机突然一个急转。电光火石之间,公主坐在车里靠着鲍里缩成一团。宝马在超车的同时撞下了公主的车门,像穿透纸墙一般冲破金属网一路杀去。
  57
  萨姆看到宝马在自己和他刚刚离开的飞机之间停了下来。在同一时刻,他注意到男乘务员抓住了一柄冲锋枪。这个可怜的家伙却没有来得及给手枪上膛:他被车内射来的一串子弹击中,满脸鲜血地倒在敞开的舱门中间。萨姆放下手中的画——一幅高更的画——他匍匐在地向外滚去。每次压到受伤的肩膀时,他都忍不住一阵低叫。他赶到玛丽和海关人员身旁。这两位训练有素的瑞士职员竟无所畏惧,他们枪法精准,只可惜反应太慢。其中一人像胎儿一样缩成一团,大概是腹部中了枪。另一个对着装满煤油的飞机犹豫了片刻,终于举枪向宝马射去。他顾不得辨认车中的乘客,一把将玛丽护在了身下。
  萨姆爬向受伤的海关职员,左手握住了枪托:这是一柄9毫米口径的席格索尔由瑞士SIG公司研制,德国SAUER公司生产。重型机枪。不过,他是无论如何也不可能用一只手把子弹装进枪膛的,萨姆心中默念道。他只能寄希望于枪的主人,但愿他能在吃枪子前把子弹上好。枪栓已经拉开,这让他略感心安。他站起身看到一个黑色的身影从汽车后面露出来。于是,他稳稳地握紧枪托,就像昔日长久练习的那样——只不过,他在那个时代使用的是PA,也就是夏特罗兵工厂制造的1950型自动手枪。席格对他来说太过不同,但他的食指还是自然地连续扣住了扳机。萨姆感觉到了枪的后坐力,他放松地露出了微笑。
  海关职员仍尽责地将玛丽压在身下。她看到萨姆站起身,在枪林弹雨中亦毫无惧色。他侧过身,左臂保持水平,像19世纪的斗士一样沉稳地朝宝马举枪射去。玛丽睁大双眼:他在微笑。“这家伙彻底疯了。”她默念道。
  萨姆不记得席格索尔手枪的弹夹里有多少发子弹了,他尽量节约开枪次数。他用眼角看到鲍里一阵翻滚,向宝马靠去。这个巨人来到车前,直起身向其中的一个进攻者扑去。和鲍里一样,这也是个黑人,也像角斗士那样强壮结实。这家伙却只是一味地后退,一边用枪指着鲍里。萨姆在二十五米之外射死了他,子弹正中头部。铁丝网的另一边,公主在喊着什么。接着,她向飞机全速冲去。似乎是在宝马着火的那一刻,她赶到了飞机前。
  “猎鹰”的飞行员立刻启动发动机,试图让飞机远离火光和杀戮。展开的舷梯被乘务员的尸体卡住,沿着跑道擦出一串火星。飞机摇摇晃晃地行进了一百米,竟轰然爆炸了。
  烟火弥漫中,萨姆认出了鲍里高大的身影:他正弯着腰向奥迪蹒跚走去。萨姆想到他可能受了伤,但还是率先冲向公主:她的丝巾发出淡淡的焦味。公主温情款款地把德库宁的画递给萨姆。有一刻,萨姆看到了画中人变形的裸体,它遮住了他朋友的身体。
  她伤感地对他微笑:
  “我只救出了这一幅,我怕另外那幅已经和汽车一起烧没了。”
  此刻,萨姆已彻底将油画置之脑后。他宁愿毫无怨言地看着整个大都会艺术博物馆被付之一炬,也不愿公主有任何闪失。他真想对公主斥责一番——她也的确该骂,萨姆心想。他终归还是心有不忍。他情难自禁,极尽温柔地用苍白的声音对她说道:
  “再也不要这样做了……”
  萨姆将公主留在一旁,走到宝马仍在燃烧的残片周围看了看。公主看见他俯下身。“大概是在找罗斯科的遗迹吧。”她满怀柔情地想到。片刻之后,他回到公主身边,鲍里也在这个时候迈着大步走了过来。
  “你还好吗,鲍里?你没受伤?”
  “没有,中尉,但我变老了:子弹飞过来的时候我低了头。得亏了那家伙,刚才,我被他暗算了一把。”
  “这没什么。所幸一切还好。算罗斯科的那幅画倒霉吧。”
  鲍里一脸困惑:
  “什么倒霉?”
  “那幅无名画。它被烧光了。”
  “这简直是打仗,中尉。总之,看起来很像打仗。”
  “飞机里还有一千五百万欧元……”
  “这,这太可惜了。”鲍里说道。他对这些物质的价值有他自己的评判方式。
  这位老士官习惯性地向遇难者弯下腰:以前,他曾负责清点死者人数然后递交损失报告。两个袭击者死了,还有“猎鹰”的男乘务员,另外可能还有其他机组人员。不过,这就要靠消防员去收集清点死者的遗骸了。法迪娅·德雷耶也躺倒在水泥地上:一颗子弹打中了她的喉咙,那里仍在血流如柱,但势已渐弱。她意识全无,就这样在浑然不觉的情况下瞬间死去。
  58
  日内瓦科纳恩火车站,12月1日,16点除了鲍里、公主和萨姆,陪同玛丽的代表团由法国领事和两国的几位高级海关官员组成。这些重要人物的到场使全体人员畅行无阻地通过了各大窗口,他们将这位女士一直送至开往巴黎的高速列车的站台上。她将由两位同事全程护送。如有需要,他们会协助她搬运全新的胶合板货箱,箱子里装着德库宁的那幅名画。前天,奥德塞火车站已经为典礼做好准备,届时,法国外长将把画交还给伊朗大使。玛丽看到外长把她介绍给自己的上级,心头一阵雀跃。
  领事惊得目瞪口呆:他看到别人口中的女警官玛丽·柯达斯奥妮竟用嘴亲吻了一位陪同前来的美丽女子。随即,她又转向一个神情严肃的男子。此人显然刚刚经历了一场严重的事故,因为他身缠纱布,右臂还吊着绷带。她用手轻柔地覆上他的脸颊,接着以同样亲密的方式吻了他。她注意到领事的窘相,明白自己的惊世骇俗之举着实与一个警员的公共形象相去甚远。身旁的外交官又诧异地听见女警官温柔地说道:
  “你伤好以后就来巴黎看我,我们要再找一瓶彼特鲁酒。说不定我还可以给你看看我收集的手铐。”
  随后,她走进了车厢。火车开动,只剩下可怜的领事去独自应付各种困扰:根据一位情绪激动的瑞士官员的解释,所有麻烦都是这些奇人在昨天的那场枪战中惹出来的,真是有种特拉蒂诺人称“鬼才导演”,曾执导《杀死比尔》等电影,以表现血腥暴力的打斗场面闻名。倾向。“谢天谢地,”正直的领事心里默念道,“我们的女警只是其中的目击者。整件事只与瑞士人和那个逃出医院的美国人有关。”
  萨姆目送着火车远去。他仍在感受玛丽的双唇留在他嘴上的那种味道。他叹了口气,抖抖身体。他还有个电话要打。
  59
  纽约,12月1日,10点
  敞篷车静静地开过矗立街旁的邮政大楼,停靠在哈得逊附近的一家旧车库门前——这是曼哈顿切尔西街区北部环境最差的地段。帝波铎舒展开他庞大的身躯,走上坑洼的便道,与立在阶前等候的杰夫·昆斯握手致意。昆斯可谓全美最有名气的艺术家,他的作品在拍卖会上一向价值数百万美元。
  帝波铎是他作品最重要的收藏者之一。当然,他还缺少这几幅倍受赞誉的名作,例如被毕尔巴鄂西班牙北部一城市,位于比斯开湾附近,重要港口和工业中心。的古根海姆博物馆用作招牌的巨型大狗,或者这尊奇特的活动木马的半身像——它被置于弗朗索瓦·皮诺建在巴黎附近的博物馆中,令前来观摩的愚蠢的法国人欢欣雀跃。因为这位布列塔尼亿万富翁在艺术市场上的竞争,帝波铎对吃青蛙者英国人给法国人起的绰号。心怀怨恨,特别是,他们还喜欢生吃青蛙,这更加重了帝波铎的厌恶感。不过,帝波铎的收藏涵盖了昆斯的各个创作阶段,他还买下了他所有可供出售的动物画像。他在切尔西的基金会将是最美的,也会是最大的。艺术是他唯一的真正所爱。
  他走进画室,看到两个助理手拿一张样品图,正在细心勾勒一幅大尺寸的油画。虽然容貌尚不清晰,但画中这个身穿比基尼的少女的诱人线条已依稀可见。帝波铎装出一副兴致勃勃的样子。他会对艺术家表现出一种独有的耐心。另外那个助手似乎是个说西班牙语的美国人,他得意洋洋地穿着一件猩红色的印着“去他*的布什”字样的T恤衫——这在一年前很流行——一边听着音乐:一首用喇叭吹奏的《德格罗》,这是墨西哥军队歌颂阿拉莫城堡19世纪得克萨斯州一军事城堡,为反抗墨西哥统治者所建。的曲子,它告知防御工事的保卫者,安东尼奥·洛佩兹·德·圣塔安墨西哥统治者。誓要将他们攻破。帝波铎很喜欢这首歌,他很内行地欣赏着。
  这三间连在一起的旧车库各尽其用,明确有致。第一间是办公室,助手们正在电脑上修改昆斯设计的拼贴画,他们要为油画临摹提供样品图。第二间是画室。第三间面朝大街,更为热闹,各种雕塑就是在这里完成的。这也是帝波铎最喜欢的地方。一位手握细雕刻刀的中国女子正俯在一尊海豚上面轻刮它的套圈。这个动物是海滩塑料充气玩具的模型之一,她还要在塞子周围刻上“台湾制造”几个字。
  接着还要用铝材料将模具复制成型,最后再涂上颜色。
  “我们这样做是为了让它们尽可能的接近原作。”昆斯向帝波铎解释道,“当然还需要使用某些材料,因为原品太过柔软,我们要将它改造成坚硬持久的作品,而且还要表现出它原有的神态。这种方法很流行,因为不需改造样品。”
  “很有阳刚气。”帝波铎说道,“我很欣赏你的兴趣和乐观。但有时候,我会在你的作品里发现阴暗可怕的一面。”他指着一只苹果绿的塑料鳄鱼接着说道——鳄鱼的两只大眼里噙满了泪水。
  “爱德,您实在太令人惊讶了!您是第一个认识到这些的人。我给一个批评家看这件作品时说的是一模一样的话:可他一点儿也没懂。”
  “我以前在路易斯安那也碰到过这样的事。那些人对钝吻鳄一无所知。”
  帝波铎的手机开始嗡嗡作响。
  60日内瓦,12月1日,16:30萨姆用那只健全的手在手机上轻轻敲出了电话号码。他真想挣脱石膏板的束缚,即使是暂时性的,不过,这在目前是不可能的。帝波铎在铃响五声之后拿起了电话。萨姆告诉他自己已将油画收回,它们会被交还到法定所有人手中。电话另一头,帝波铎在低声抱怨。
  “我本以为您已经知道结果了。”萨姆咬牙说道。
  “去他的,这些画我不要了。”
  萨姆没有理会他的话:
  “过程很不顺利,交易的时候一片混乱。两个家伙袭击了我们,他们死了,还有法迪娅·德雷耶的飞机上的三位机组人员,法迪娅也死了。另外有一个瑞士海关职员在医院,伤势严重。”
  “听着,亚当斯,这不关我的事。我早就叫您住手了……”
  萨