第 1 节
作者:冬冬      更新:2022-10-30 13:53      字数:5143
  更多更新免费电子书请关注
  献词
  飘摇的形象,你们又渐渐走近,
  从前曾经在我模糊的眼前现形。
  这回我可是要将你们牢牢握紧?
  难道我的心儿还向往昔时的梦境?
  好吧,你们要来就尽管向前逼近!
  从烟雾中升起在我周围飞行;
  环绕你们行列的灵风阵阵,
  使我心胸感到青春一般震荡难平。
  你们带来了欢乐时日的形景,
  好些可爱的影儿向上飘升;
  同来的有初恋和友情,
  这好似一段古老的传说半已销声;
  苦痛更新,哀叹又生,
  叹人生处处是歧路迷津,
  屈指算善良的人们已先我逝尽,
  他们在美好的时分受尽了命运的欺凌。
  听我唱过前部歌词的人们,
  再也听不到后部的歌咏;
  友谊的聚首已四散离分,
  最初的反响啊,也一并消沉。
  我的苦痛传向陌生的人群,
  他们的赞美适足使我心惊。
  往昔欣赏我歌词的人们,
  纵然活着,在世上也如飘蓬断梗。
  蓦然间有种忘却已久的心情,
  令我向往那肃穆庄严的灵境。
  我微语般的歌词像是竖琴上的哀音,
  一声声摇曳不定。
  我浑身战栗,泪珠几流个不停,
  铁石的心肠也觉得温柔和平;
  我眼前的所有已遥遥退隐,
  渺茫的往事却一一现形。
  舞台序剧
  经理 剧作家 丑角
  经理
  你们二位仁兄,
  常常在艰难困苦中给我帮忙。
  说吧,关于我们在德国的营业,
  你们究竟抱有多大希望?
  我极愿使得观众舒畅,
  尤其因为他们不仅独享而且共享。
  厂棚高张,座场停当,
  人人都期待着一番欢乐景象。
  他们扬眉高坐,神气洋洋,
  巴不得出现新鲜花样。
  我知道怎样满足观众的愿望,
  可是从没有过现在这样慌张:
  观众虽然没有看惯杰作,
  却饱读过无数戏曲文章。
  咱们怎样才做到一切都新鲜别致,
  既意义深长,也使人欢畅?
  但愿观众川流不息,
  向着剧场涌来,
  不断使出浑身气力,
  争把这通往天国的窄门冲开。
  在白天四点钟以前,
  就你推我挤,朝着票房竞跑,
  有如饥荒年份在面包铺门口抢购面包,
  为了一张戏票几乎命也不要。
  要在这复杂的观众中产生如此奇效,
  只有剧作家,我的朋友,今天着手来搞!
  剧作家
  哦,别向我提起那杂沓的人群,
  我见了他们,灵感就要逃遁。
  别让我碰着那动荡的人潮,
  以免它强把我向旋涡卷进。
  还是引导我去幽静的仙都,
  那儿只有诗人才畅享欢娱;
  那儿有爱情和友谊,
  用神手把我们心中的幸福创造和培育。
  唉!凡是从我的内心涌出,
  凡是在我唇间低吟,
  有时或许失败,有时或许完成,
  都被那刹那间的暴力吞并。
  往往经过许多岁月,
  才出现完整的作品。
  浮光只徒眩耀一时,
  真品才能传诸后世。
  丑角
  什么后世不后世,我真不爱听!
  要是我大谈其后世,
  还有谁来叫现代开心?
  人们需要开心,而且也应当开心。
  剧场中有我这个好伙计,
  想来总算不错。
  一个人会得愉快地自我表白,
  群众发脾气就不会使他难过;
  为了更能扣动观众的心弦,
  希望围成一个大大的圆圈。
  快快使出勇气,作出榜样,
  想入非非,加上各种合唱,
  比如什么理性、悟性、感性和热情,
  可要当心,非带有滑稽趣味不行!
  经理
  尤其是场面要多多益善!
  人们是来欣赏,人们最爱观看。
  情节要复杂纷繁,
  使得观众眼花缭乱,
  你们便会四处扬名,
  为大众所吹捧和喜欢。
  你们只有让观众尽量饱看,
  每个人终会挑选出一点半点。
  多多拿出东西,总会对人有益;
  人人跨出剧场,都是乐不可支。
  凡是一部剧作,不妨多写几出!
  这样的杂烩,想你必然会做;
  容易端上台面,何必枉费心思。
  你纵然做得十全十美又顶啥用?
  观众终究会给你零扯碎撕!
  剧作家
  你不觉得,这样的手艺多么恶劣,
  对于真正的艺术家太不合适!
  我看出,那些漂亮的先生们粗制滥造,
  已成了你们的最高准则。
  经理
  我毫不在乎这样的责备:
  固然是工欲善其事,
  必先利其器,
  不过,要知道劈软木不用重斧。
  看清楚你在为谁写剧!
  有的是来消饱胀,
  有的是来寻开心,
  而最坏的还有一些人,
  他们读厌了时事新闻。
  三三两两好比是来赴化装舞会,
  只被好奇心逼得健步如飞;
  女士们尽量地梳妆打扮,
  俨然在免费参加表演。
  你高坐在诗坛上作何梦想?
  难道观众满场真的使你欢畅?
  请你把他们仔细端详!
  半数是冷淡,半数是粗野,
  看完戏后,有人想去打牌,
  有人想在妓女怀中放荡过夜。
  你这可怜的傻瓜何苦多事,
  何必为这种目的而苦坏了温雅的缪司?
  我劝你还是多拿东西出来,越多越好,
  这样你决不会迷失目标。
  只须把人们弄得糊里糊涂,
  很难望使他们心满意足——
  高明以为如何?是欢欣还是痛苦?
  剧作家
  去吧,去找另外一个奴仆!
  天赋诗人以人权,
  这权利至高无比,
  怎能为你把它亵渎!
  他用什么去感动人心?
  他凭什么去征服一切?
  难道不是出自胸中的和音,
  把世界向内心回摄?
  大自然缫着永恒的长丝,
  始终如一地在纺锤上运转,
  万汇参差不齐,
  讨厌地互相震撼:
  是谁生动地分出匀称的序列,
  而使它具有旋律?
  是谁号召万物而浑成一体,
  发出奇妙的宫徵?
  是谁使狂飙怒号?
  是谁使晚霞成绮?
  是谁将缤纷的春花
  向情侣联步的道上散布?
  是谁把平常的绿叶
  编织荣冠以表功绩?
  是谁稳立奥林巴斯而聚集神祗?
  这都是人的能力,在诗人心中得到启示。
  丑角
  那就多多卖劲,
  来把戏剧业务经营,
  正象那恋爱冒险的情景:
  偶尔邂逅便一见锺情,
  恋恋不舍,渐被情丝缠紧;
  幸福茁生,互相勾引,
  欢乐未去,痛苦来临,
  一刹那间,小说完成。
  让咱们也来编这样的戏文!
  材料就向这丰富的人生中去找寻!
  人人都如此生活,大多数都没有看清,
  等你一经着手,顿觉意趣横生,
  在缤纷的彩色中看来不甚分明,
  错误百出而杂有真理的火星:
  美酒就是这样酿成,
  让人人都来开怀畅饮。
  于是青年的菁华结伴光临,
  从你的剧中把启示倾听,
  多情种子都从你的作品
  吸取忧郁的养份。
  这个感动,那个奋兴,
  各自看出心中的隐情。
  他们立即悲啼,立即欢笑,
  崇拜那慷慨激昂,醉心于迷离幻影;
  凡已定型的人,对什么都不高兴,
  一个正在成长的人,常怀着感激的心情。
  剧作家
  那末,也请把我正在成长的时代
  给我还来,
  那时有种种诗歌的泉源
  不断喷涌新醅,
  有迷的烟雾遮着我眼前的世界,
  有未开的蓓蕾令人把奇迹期待,
  那时我采撷群花,
  姹紫嫣红开遍了山谷。
  那时我毫无所有却又十分充足;
  有对梦幻的嗜好,有对真理的追寻。
  让我放浪形骸,
  给我深刻的幸福和酸辛,
  还有恨的力量,爱的权能,
  都还给我吧,我的青春!
  丑角
  好朋友,青春你固然需要,
  如果你在会战中和敌人短兵相交,
  或者有绝代多娇,
  把你的脖子紧紧拥抱,
  或者赛跑决胜的花冠
  从难以到达的目的向你遥遥相招,
  或者在剧烈的旋转舞后,
  你还要宴饮通宵。
  可是你如今弹奏熟调,
  豪情雅趣仍然很高,
  向着自己既定的目标,
  不妨漫步逍遥,
  这是你老先生的责任难逃,
  我们对你的敬意并不减少。
  常言说,年老不再稚气,
  咱们倒还是天真的孩子。
  经理
  话已说得够多,
  且看行动如何!
  彼此枉费辞令,
  何不干点有益的事情。
  侈谈情绪有何用?
  情绪无补迟疑人。
  你既然以诗人自称,
  就应该对诗歌发号施令!
  我们需要什么你知情:
  我们想把烈酒痛饮,
  这只有赶快酿造才行!
  今日不着手,明日完不成,
  不可等闲虚掷了好光阴;
  决心要把握可能,
  好比大胆抓紧头发根,
  丝毫也别松劲,
  自然会水到渠成。
  你们知道,在德国舞台上,
  每人都可以试验自己想做的事情;
  所以今天别为我节省
  道具和背景!
  指挥大小天光,
  调遣普天星辰;
  水、火、岩壁样样不缺,
  还得有走兽飞禽。
  要在这狭小的舞台上,
  历遍宇宙乾坤,
  以从容不迫的速度,
  从天堂通过人间而入幽冥。
  天上序幕
  天帝。天上群仙。靡非斯陀匪勒斯随后。
  三位大天使带头前来。
  拉斐尔
  太阳运行度,
  依旧唱和竞赛的歌声,
  以雷霆的步伐,
  完成预定的行程。
  阳光激励天使,
  神秘不可名状;
  巍巍造化之功,
  和开辟那天一样辉煌。
  加普列
  壮丽的大地
  不可思议地神速旋转;
  极乐光明的白昼,
  与阴森恐怖的黑夜轮换;
  大海洪涛喷沫,
  傍着千寻岩底飞溅,
  而岩石和大海
  永随天体的迅转而回旋。
  米歇尔
  狂飙竞相怒号,
  从海洋到大陆,从大陆到海洋,
  遍四周连锁般地咆哮猖狂,
  发出无坚不摧的音响。
  在雷霆袭击之前,
  掣动毁灭性的电光。
  可是主啊!你的使徒们
  都把你每日的潜移默化赞扬。
  三天使
  天光激励天使,
  神秘不可名状;
  巍巍造化之功,
  和开辟那天一样辉煌。
  靡非斯陀匪勒斯
  哦,主啊,今天又蒙光降,
  并承你垂询了世间的情况,
  平常你也高兴见我,
  所以我也杂在侍从当中特来拜望。
  高雅的言词,请恕我不会讲,
  虽然会遭到群仙的讪谤;
  我的胡诌定会使你发笑,
  如果你还没有把笑遗忘。
  关于太阳和宇宙,我无话可讲;
  我只看见世人受苦难当。
  这世界的小神还是老样,
  和开辟那天一样荒唐。
  本来他可以生活得较为称心,
  如果你没有给以天光的虚影;
  他把这据为己用而称作理性,
  结果只落得比畜牲还要畜牲。
  请恕我直言奉扰,
  我看他很象个长脚知了,
  不住地飞,又不住地跳,
  一头钻进草堆里去唱老调;
  如果一直藏在草堆里倒也还好!
  他偏爱把鼻子向垃圾当中胡搅。
  天帝
  你此外对我就无话可告?
  只为了常来发泄牢骚?
  难道你觉得世上的东西永远也不好?
  靡非斯陀
  不,主啊!我看人世间非常悲惨。
  世人的痛苦使我哀怜,
  连我也不忍把穷苦的人儿踏践。
  天帝
  你可认识浮士德?
  靡非斯陀
  是那位博士?
  天帝
  我的仆人!
  靡非斯陀
  不错!这傻瓜为你服务的方式特别两样,
  尘世的饮食他不爱沾尝。
  他野心勃勃,老是驰骛远方,
  也一?